Филистер

Mar 23, 2014 12:28

Читаю некую книгу об истории Эстонии. Научное издание (на русском).

В главе, посвященной студенческим обществам, в частности, обществам Тартуского университета, постоянно натыкаюсь на слово филистерЭто страшно режет слух и сбивает с толку. Слово ярко-негативной окраски встречается в научном тексте ( Read more... )

ajalugu, lingvistika, tartu, raamatud, vene keel, eesti

Leave a comment

Comments 4

petrark March 23 2014, 11:23:00 UTC
Здорово, очень интересно.

Reply


rafrus March 24 2014, 17:12:07 UTC
Познавательно. Но, насколько я могу судить в наши дни понятие филистер употребляется крайне редко, даже в его типичной форме. Может оттого, что термин был заимствован из немецкого и прижился плохо (?). И, насколько я могу судить, негативная коннотация ослабла, вероятно, что не в последнюю очередь здесь оказало влияние изменения характера занятости в современной экономике. А что до личного, то мне в данном случае противопоставление профанного и сакрального - представляется надуманными.

Reply

poly_sonic March 24 2014, 17:51:31 UTC
Да, конечно, это очень книжное и интеллигентское словечко. Возможно, оно и никогда за рамки этого употребления и не выходило и не было особо популярным. Не знаю.

"противопоставление профанного и сакрального" - непонятно, про кого именно речь, про студентов, про автора статьи, про автора поста. Поясните. :)

Reply

rafrus March 24 2014, 18:24:41 UTC
Еще более запутанно после полного прочтения статьи. Излишняя смысловая перегрузка термина неизбежно приводит к утрате точности. Я же имел в виду отправную точку - самое распространенное значение слова филистер как мещанин. Практически не слышу осуждения мещан в наши дни. На современном фоне советская эпоха видится возвышенной, героической и благородной.

Reply


Leave a comment

Up