Jun 01, 2006 15:41
Зря я не собирала шадёвры раньше: многое потерялось, и уже не вспомнить :(. Пока выложу то, что есть:
Нотариальное свидетельство:
* to all to whom these presents shall come - всем, кому адресованы эти подарки
Штамп нотариуса (веет полной безнадегой)
* commissioned for life - облеченный полномочиями до конца жизни
Certificate of Good Standing (это пока мое любимое):
* and has legal existence - и влачит законное существование...
Из договора подряда:
* normal wear tear excepted - за исключением рваной одежды
* mining facilities/rights - горные возможности/права
* tailings facilities - возможности отбросов
* foreign exchange - международный обмен
* safe-guarding - безопасная охрана
* Contractor's Existing Consumables - существующие потребительские товары (материалы) Подрядчика
* Employment and Salary Plan - рабочая занятость и план заработной платы
* security interest - интерес безопасности
* ore body - рудная организация
* duty to mitigate - обязанность смягчать (заголовок)
translation-related