основна причина

Oct 06, 2010 19:26

чому не варто дозволяти росіянам охороняти президентів нормальних держав.


Read more... )

##, політ, wulffmorgenthaler.com, переклад

Leave a comment

Comments 17

language creep detected malyj_gorgan October 6 2010, 17:11:42 UTC
Не сприйміть мою позицію як наїзд в стилі language nazi, але таки не наше слово "попа", не наше.

А є ж альтернативи: дитяче але рідне "сюпка", полонізоване "дупка", для адептів унікальної переваги полтавського діалекту -- ніжно селянське "срачка" (бррр, тут я, все таки, скорше антиадепт).

Отак, тихою сапою, російська мова поглинає українську, починаючи з найголовнішого і найближчого :)

Reply

Re: language creep detected polar_bird October 6 2010, 17:13:52 UTC
наразі йдеться про вживання мови, максимально розумно наближеної до діалекту Київщини. жодна жінка на Київщині не назве своє гузно "срачкою" (срачка = понос), а "дупка" -це з-за Збруча. так що "попка" - єдиний можливий варіант.

Reply

Re: language creep detected malyj_gorgan October 6 2010, 17:22:52 UTC
Та я знаю. На жаль, це так не лише на Київщині, а шкода. Цікаво, коли це почалося? Адже тут-таки скорше за все люди просто масово вживають російське слово, не думаю, що воно отак розвивалося паралельно, як з багатьма російськоподібними словами в східних і центральних регіонах.

Reply

Re: language creep detected polar_bird October 6 2010, 17:24:42 UTC
мене більше турбує повне витіснення неросійських конструкцій. наприклад, вже мало хто каже "жодних проблем" або "в жодному разі" - лише "ніяких проблем" і "ні в якому випадку".

Reply


Leave a comment

Up