Про американскую рок-звезду Янис Ёплинс

Jan 05, 2007 23:41


Посмотрел сюжет в новостях о психотерапевте из Риги Руслане Панкратове, который уже несколько лет безуспешно пытается в латвийских судебных инстанциях отстоять право на собственное имя. Надежда остается только на европейские судебные суды. В латышском паспорте он звучит как Русланс Панкратовс. В интервью он заметил, что по латышской логике, в случае получения украинского паспорта он переименовался бы в Панкратенко, а грузинского - Панкратидзе.

В начале 90-х в украинском паспорте еще старого советского образца я на русской страничке писался как Дмитрий, а на украинской как Дмитро [Дмытро]. Однако, с этим идиотизмом мой мозг как-то еще мирился. Но когда я получил загранпаспорт, я обнаружил, что моего имени меня лишили. Кириллицей было написано Дмитро [Дмытро], а латиницей - Dmytro. Я живо представил себе англичанина по имени Джон, захоти он принять украинское гражданство. Наверное, имя его по-украински написали бы как Iван. A при получении загранпаспорта латинскими буквами - Ivan. Вот так просто - был человек и нет человека. После скандала в ОВИРе, они, слава богам, зачеркнули Dmytro, написали рядом Dmitriy и поставили штамп -"виправленому вірити"

Вообще, с именами на пространстве бывшего СССР творится что-то нереальное. Освоив правописание на национальных языках, доблестные работники ОВИРов и паспортных столов транскрибируют имена по-своему хотению. Так ко мне на работу приходят клиенты, выходцы из Белоруссии по-имени Сиархеи (Сергей, обратная транскрипция с латинско-белорусской транскрипции - Siarhei), а нашу сотрудницу Юлию моя начальница все порывалась называть Юлайа, пока все же ее не надоумили говорить Джулия. Так Елены становятся Иланами, а Игори вообще в спешке меняют свое имя на Гарри, потому что Игорь в английском языке значит что-то невообразимо страшное - так звали горбатого подельника доктора Франкенштейна. ("Ігор - горбун, помічник у лабораторії Др. Франкенштейна" как говорит нам украинская Википедия). Называться в Штатах Игорем, это все равно, что называться Квазимодо в России. Только Игорь Сатановский имя не меняет, а очень им гордится, поскольку оно замечательно соответствует его фамилии.

В Штатах, где до сих пор не принят закон о государственном языке, при получении паспорта можно поменять имя и фамилию на любые другие, хоть на Vasya Pupkin. А вот в Латвии нельзя, а если и можно то исключительно на Vasyas Pupkins и никак иначе.
Previous post Next post
Up