Leave a comment

Comments 43

lj_frank_bot January 31 2020, 07:46:47 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Еда.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 08:40:53 UTC
в общем, да.

Reply

lj_frank_bot January 31 2020, 08:45:01 UTC
Круто

Reply


platonicus January 31 2020, 07:57:24 UTC
Насчет порея - возможно, тут случай "слова без денотата". Порея в советское время я ни разу не встречал, а слово знал (из "Чипполино"). Спросил, что это - мне как-то объяснили, но по разъяснениям было похоже на зеленый лук (и в "Чипполино" у порея огромные усы). В общем, вполне мыслима ситуация, когда оставшееся "бесхозным" слово прикрепили к родственному, но имеющемуся продукту.

Потом на месте этих "слов без денотата" появлялись новые заимствования ("лобстер", "боулинг", "брокер" и т.п.).

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 08:43:39 UTC
да, вероятно.

Кстати,а анекдот про полузабытого омара ("Силь ву пле, омар!") я рассказывал? Про русского купчину в Париже?..

Да, из программы "Орёл и решка" мне стало ясно, что лобстер всех запутал: прежде были омары, лангусты, лангустины, - а теперь они все лобстеры...

Reply

platonicus January 31 2020, 08:46:00 UTC
Нет, не рассказывали!

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 08:54:19 UTC
Маленькое предуведомдение - имели хождение анекдоты про русского купца за границей (или, скажем, в опере и т.п.), примерно схожие с анекдотами про "новых русских" - неотёсанных скоробогачах.

Так вот:

* * *

Девятнадцатый век. Приезжает россиянин в Париж, останавливается в гостинице. Ночью - только заснул - слышит откуда-то рёв: «Омар! Силь ву пле, омар!..»

Проснулся, подождал немного, снова стал засыпать - и снова тот же крик. И в третий то же. Ну, он поднялся, взял свечечку, вышел в коридор, постучал в соседний номер, откуда слышались крики. Открывает здоровенный мужичина - пузатый, окладистая борода, кальсоны со штрипками, - ну типичный российский купчина. Наш путешественник поэтому к нему сразу обращается по-русски:

- Простите, сударь, не могли бы вы кричать потише?
Тот ахает:
- Батенька, так вы, никак, русский?
- Именно.
- А по-французски - знаете?
- Знаю...
- Батенька, голубчик, милейший! Христом-богом прошу - скажите ж вы этой б-ди, чтоб раком встала!..

Reply


crazybutlazy January 31 2020, 07:59:30 UTC
очень красивый мисо. В общепите он какой-то бледный и практически без добавок

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 08:44:35 UTC
Ну, попалась в магазине упаковка свежих японских грибо, вот и сделал...

Reply


iosipboroda January 31 2020, 08:04:27 UTC

... )

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 08:44:55 UTC
:)

Reply


korzhik_1958 January 31 2020, 09:31:14 UTC
Да, листья порея жестковаты в сыром виде. В русской кухне листья порея использовались как ингредиент первых блюд (калья, рассольники, борщи), а также в качестве подушки при запекании, например, рыбы. В основном, конечно, использовался стебель наряду с репчатым луком. Предполагаю, что приятели жевали в сыром виде именно стебель, а не листья.

Reply

phd_paul_lector January 31 2020, 10:15:07 UTC
Я всё же склонен полагать, что имелся в виду обычный зелёный лук-перо (см. комментарий platonicus выше).

Reply

korzhik_1958 January 31 2020, 14:09:14 UTC
Не думаю. Впрочем, какая разница...

Reply

phd_paul_lector February 3 2020, 12:42:46 UTC
"Зелёные стрелы порея" - не "белые стебли"...

Reply


Leave a comment

Up