коммуникологическая и межкультурная катастрофа

Mar 21, 2007 08:54

Язык - средство выражения мыслей, своего рода носитель информации. Но многие из нас не задумываются о причинах непонимания при общении на одном и том же языке. Непонимание часто ведет к конфликтам или прекращению коммуникации - и обе стороны удивляются, "ну как же можно быть таким идиотом, я же ПО-РУССКИ все объяснил ( Read more... )

ксенофобия, общество, этика, коммуникация, культура, психология

Leave a comment

Comments 24

persik_jr March 21 2007, 14:38:08 UTC
Выводы делаются такие, что женщина в своем посте материлась как будто ей не тридцать лет, а семнадцать.

Reply

pfiksman March 21 2007, 14:44:30 UTC
?!

Reply


gipsylilya March 21 2007, 20:43:47 UTC
По обращению "сестра": "родственные" обращения на Кавказе считаются вежливыми, ласковыми.
Из моего опыта, сидели компанией, присутствовал молодой кавказец. При обращении несколько раз назвал не по имени, а "сестра". Потом, когда все выпили, забылся, стал было приставать. Я только сказала: "Ты что, ещё меня сестрой назвал!", сразу смутился и прекратил. Такой же случай был с одним арабом. Это, похоже, для них какое-то собое слово, для южан.

Reply


rbelka March 22 2007, 15:49:34 UTC
младшей сестре. А так все правильно :)

Reply


666witch March 24 2007, 23:20:12 UTC
Действительно катастрофа...
А насчет языка - очень интересно...

Reply


nik_nn September 16 2007, 13:59:10 UTC
Ну вот оно, несоответвие культур, рождающее(подогревающее) конфликты)

Довольно интересная зарисовка, спасибо.

Reply

pfiksman September 18 2007, 08:34:35 UTC
Если внимательно прочли - а в чем в данном случае несоответствие-то и в чем конкретно конфликт?

Reply

nik_nn September 18 2007, 15:48:11 UTC
Несоответсвие в толковании обращения "сестра". А конфликт - все происходящее.

Reply

pfiksman September 18 2007, 15:58:29 UTC
И получается, такое вот "несоответствие" - признак несовместимости, чуждости культур? Я вот не уверен. Несовместимость культур - это например когда в одной культуре реально существует каннибализм как культурная ценность, а в другой ценятся человеческое достоинство и жизнь человека.
Если разобраться в глубинном смысле обращения "сестра" - что тут противоречит русской культуре? Да и по сути, в исторической перспективе имхо по-русски тоже можно было так обратиться, разве нет? "Слушай, брат..."?

Причем интересна публика, набежавшая по исходной ссылке и пытавшаяся привести свое толкование подобного обращения.

Reply


Leave a comment

Up