Кстати, друзиа. В свете последних событий обратил внимание на то, что некоторые Таллин пишут с двумя буквами "Н" - вот так: ТаллиНН. Ну, много стало упоминаний этого города в ленте
( Read more... )
Совершенно верно! В свое время, я замучилась объяснять это одному коллеге, когда тот начал пенять мне за то, что я пишу "на Украине", а не "в Украине".
Не нужно коверкать устойчивые словоформы языка в угоду текущим настроениям, или того хуже, в угоду текущей политике. Обьясните ему, что надо уважать родной язык.
Я уже упомянул, для нас есть Перечни географических названий от Роскартографии. Тома такие. Их немало. И мы ими обязаны руководствоваться при издании карт и атласов. Тебе переснять общий вид книги?
Нет, спасибо. Для меня это интересно, как факт и ссылка. Во-первых, интересно, как обеспечивается единообразие (собственно, как и везде, точно и корректно), во-вторых, как это называется. Спасибо.
Значит, "в Украину" придумали сами украинцы? Хорошо, что так и не поддалась общему маразму.:) А слово "волнительно", - как ты к нему относишься, Сережа?
Re: облегченноperiskop.suApril 28 2007, 09:53:59 UTC
Они это не придумали, а механически применили общее правило, без учёта особенностей и закрепившихся исключений языка. И затем присвоили ему политическую подоплёку. Что касается слова "волнительно", то я считаю его вполне допустимым и литературным.
Нам тоже приходится тратить немало времени, обсуждая нелепую тему "НА Украине" или "В Украине", и идиотские попытки ревизии русского литературного словоупотребления из Малороссии проникают и в Великороссию.
По-украински есть оба вида словоупотребления. Сам я стараюсь писать согласно правилам русского языка, как обучен в школе, поэтому редко поддерживаю полемику, но предлагаю сначала подвергнуть цензуре Тараса Шевченко (который как и я часто писал "НА Украине"), дело в политике, а вовсе не в хамстве или нечуткости к языку
Comments 82
Reply
Reply
Reply
Reply
Таллин!
Reply
Reply
Иногда и в слове длинношеее начинаешь считать буквы :)
Reply
Это еще и уважение к родному языку.
Reply
Мысль твоя безусловно верная.
Reply
Тебе переснять общий вид книги?
Reply
Для меня это интересно, как факт и ссылка. Во-первых, интересно, как обеспечивается единообразие (собственно, как и везде, точно и корректно), во-вторых, как это называется.
Спасибо.
Reply
Постоянно с кем-нибудь спор такой возникает
Reply
Reply
Reply
По-украински есть оба вида словоупотребления.
Сам я стараюсь писать согласно правилам русского языка, как обучен в школе, поэтому редко поддерживаю полемику, но предлагаю сначала подвергнуть цензуре Тараса Шевченко (который как и я часто писал "НА Украине"), дело в политике, а вовсе не в хамстве или нечуткости к языку
( А между тем русский - это исконный язык городского населения Украины, а значит можно считать его одним из основных видов украинского языка, и даже подлинно украинским языком).
Reply
Leave a comment