Тайминг и нейминг

Jul 16, 2015 12:57

Заметил, что сейчас в блогах чрезвычайно стало модным слово "тайминг ( Read more... )

русский язык, размышлизмы

Leave a comment

Comments 167

hitman77 July 16 2015, 09:59:54 UTC
Я бы не доверял человеку, говорящему "тайминг".

Reply

novotor July 16 2015, 10:25:43 UTC
Ещё бы - это ведь любимое словечко брокеров :)

Reply

sewer_endemic July 16 2015, 12:24:02 UTC
И, замечу, оверклокеров! Тоже те ещё перцы! ;-)

Reply

bestum July 16 2015, 10:32:08 UTC
Когда я начинал читать этот пост, я вообще не понял, что означает это слово в русском. Или надо говорить, новорусском? Что-то из английского, связанное со временем. By the way, I speak English. Потом прочитал трактовку автора журнала... но всё-таки, понимаю не особенно ;-)

Reply


manzal July 16 2015, 10:04:57 UTC
Тут скрытые ассоциации. Есть еще слово "taming", которое при корявом русском пронаунсе звучит весьма похоже, а означает укрощение.

Человечество издавна мечтает приручить время.

Reply

iaverkin July 16 2015, 10:08:46 UTC
Во ты выдал-то. Я бы обосрался столько думать над уебанством О_о

Reply

manzal July 16 2015, 10:09:56 UTC
Само получилось.

Reply


ony10 July 16 2015, 10:06:42 UTC
> Или у него есть ещё и свой, скрытый, смысл

Есть. Применительно, например, к механизмам - четкое и правильное взаимодействие частей.

Reply


novotor July 16 2015, 10:07:21 UTC
Тайминг - это не расписание и не график, а попытка угадать правильное время для какого-н. действия.

Reply

periskop.su July 16 2015, 10:09:39 UTC
не-не, пишут-то именно в значении "расписание, график"
вот, как типовой пример:
http://spbblog.livejournal.com/391821.html
(смотри, как подписан кат)

Reply

novotor July 16 2015, 10:15:29 UTC
Ну мало ли неграмотных людей :)
По ТВ ежедневно десятки случаев отмечаю, а ведь это дикторы - по идее, носители эталона русского языка.

Reply

physfak_69 July 16 2015, 10:16:39 UTC
не-не, пишут-то именно в значении "расписание, график"
вот, как типовой пример:>>>>
Сергей, все проще- с относительно недавних пор пиндосы упрямо примитивизируют свою феню, у них на все про все лишь два способа "словотворчества" - либо с "инговым" окончанием, либо с "ер". А наши холопствующие "креаклы" и "манагеры" в холуйском раже ташат сие дерьмо к нам в язык.

Reply


zaharov July 16 2015, 10:09:38 UTC
Термин "тайминг" используется в управлении просто для сокращения и использования в качестве отглагольного существительного от несуществующего глагола "замер и учет времени с ведением графика работы и управлением расписанием". Например: тайминг работы оператора.

Термин "нейминг" - из англоязычного маркетинга и используется просто чтобы иметь в виду именно то, что понимайтеся под неймингом именно в англоязычных текстах. Это - обычное использование иностранного термина. В общем, можно сказать, что уникальное значение, как, например, "маркетинг". Не у нас придумали, не у нас и назвали.

Reply

periskop.su July 16 2015, 10:10:25 UTC
А что понимается под "неймингом"? Какое там у него точное значение?

Reply

khathi July 16 2015, 12:34:23 UTC
Тупо «именование». У нас же манагеры, чтобы казаться умнее, просто взяли одно из его множества значений, и форсят его теперь по-страшному.

Reply

periskop.su July 16 2015, 12:40:07 UTC
Как-то примерно так я и думал)

Reply


Leave a comment

Up