От И.П.: знакомство с еврейским происхождением блатных слов случилось у меня на одном научном семинаре, когда во время кофе-брейка маститая профессорша, специалист по еврейским языкам (иврит, идиш) и культуре разобрала популярную шансонную песню на предмет наличия в ней еврейских слов.
от
dmitrivrubel: Русская "феня", говорящая на идиш.
(
Read more... )
Comments 41
Reply
к сожалению, не знаю
Reply
Reply
Reply
много просто созвучных. по польски "курва" она и есть "блядь". по итальянски - поворот (дороги, улицы).
что евреи сидели в тюрьмах и предпочитали говорить на своём языке-логично.
известная Соня Золотая Ручка происходила из подВаршавской еврейской семьи промышлявшей скупкой краденного. сама промышляла по всей России.
в "Однажды в Америке" если не ошибаюсь мафии еврейская и итальянская. международная традиция получается.
на каком же языке и говорить в тюрьме как не на своём не понятном охранникам.
Reply
Reply
"бугор" - ещё майор (МВД) - одна большая звезда
"коцать" - если память не изменяет с украинского есть прямой перевод - резать
"лох" - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D1%85
"лягаш" - "легавый" - это из той же оперы что и "мент", "мусор" - на эмблеме сыскарей была легавая собака - вот по ней и называли сыщиков - "легавый"
Reply
Люди ,которые выискивали таких детей (обычно выкресты), назывались "передаватели, или, в ашкеназском произношении мусОры или мОйсеры. Оттуда слово и осталось в жаргоне.
Reply
вообще приятно за народ что даже распоследний урка на Руси говорит на хотя бы одном иностранном языке.
Reply
Reply
Очень познавательно.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment