Злипняк, хлыпак, нашкурень

Jun 29, 2020 12:40

Институт языкознания имени Потебни НАН Украины (на мове)

В последнем номере журнала «Языкознание» (2020, № 2) напечатана статья кандидата филологических наук Людмилы ТОМИЛЕНКО «Отраслевая лексика в "Русско-украинском словаре» под редакцией А. Крымского и С. Ефремова: попытка целостного анализа».

Read more... )

древняя перемога, мовоперемога, не всё так однозначно

Leave a comment

Comments 126

ddhome June 29 2020, 10:07:18 UTC
протилежник...
прям представляю себе уроки математики.................................

Reply

quai_du_temps June 29 2020, 10:14:19 UTC
Кстати, почему перпендикуляр = прямец, а гипотенуза = протылэжнык, а не, скажем, НАОБОРОТ, мне тоже непонятно....

Reply

blinky_toxic June 29 2020, 10:16:46 UTC
Або не як у москалей?..

Reply

quai_du_temps June 29 2020, 10:17:58 UTC
Это само собой. Но... надо ж хоть какой-то смысл словам придавать?

Reply


daniel_kurushin June 29 2020, 10:11:47 UTC
ненене
нашкурень - эпiдерма. Не эпидерма. Это же получается украинско-украинский словарь. Точнее словник.

Reply

quai_du_temps June 29 2020, 10:16:11 UTC
Табличка - да, украино-украинская. Это они показали, какими слова были в словаре 1924 года, и какими они есть сейчас.

Но я думала, что эпидерма должна была быть нашкИрень. А она нашкУрень. А шкура, как мы знаем, только у животных. У людей - кожа, у украинцев - шкира.

Reply

daniel_kurushin June 29 2020, 10:37:51 UTC
В принципе приколы словообразования можно найти в любом языке. Та же "сельдь под шубой" или "ксерокс". Который вообще "зирокс" и не аппарат для копирования, а фирма.

Но обычно можно найти какое-то историческое объяснение. Например "торпедо" в машине потому, что приборы марки "Torpedo" были распространены в некоторый исторический момент времени. Ну а дальше уже чисто русское словотворчество "торпеда", "торпеды"...

А у них да. До чего мовотворец додумался, такое и получилось. Удержать в одной башке весь язык на котором к тому-же не говоришь в быту просто невозможно.

Reply

quai_du_temps June 29 2020, 10:45:23 UTC
Не поняла, при чем тут сельдь (метафора), ксерокс, памперс, джип (эпонимы) и морфология родного языка. Морфология изучает морфемы, т.е. состав слова. Вот смотрите. Есть в русском языке слово, скажем КОРЕНЬ. Вы образуете прилагательное "прикорневой". Но вдруг вместо "прикорневой" пишете "прикУРневой". Вот с какой радости? К тому же, у вас в этом новом слове появляется еще и совершенно другое значение, от слова "курень", а не "корень".

Reply


kiebitz June 29 2020, 10:15:53 UTC
Мой покойный дядюшка когда-то, ещё в советские времена объяснял приезжим из России, что на мове табуретка называется "пидсрачнык", так что если вы, будучи в гостях у щырых украинцев, захотите порадовать хозяев, то обратитесь к ним на соловьиной мове: "Будьласка, дайтэ мэни пидсрачныка."

Reply

sturchin June 29 2020, 10:58:04 UTC
Одного израильского манагера, когда он приехал в Москву и стал искать партнеров для создания дилерской сети у одного из потенциальных партнеров научили тосту: "Чтобы х.. стоял и деньги были!" Он был не русским евреем, а ливанским (кстати выменянным из Ливана за 40 грузовиков, но это к слову), поэтому перевода этого слова не знал. А ему сказали, что это тост типа "На здоровье!", только круче. В какой-то момент партнерское соглашение было успешно заключено и это дело пошли отмечать с ресторане. Первое слово дали представителю израильской фирмы. Он встал, гордо оглядел всех сидящих за столом в непустом зале ресторана и громко выдал тост "Чтобы х.. стоял..."

Reply

kiebitz June 29 2020, 12:11:00 UTC
Почти аналогичный анекдот есть про русского, приглашённого на еврейскую свадьбу. Все гости по очереди встают и произносят тосты и в каждом тосте звучат пожелания счастья (по-еврейски "нахес"). Наконец, изрядно поднабравшись, русский встаёт и тоже произносит тост, только вместо слова "нахес" ему нечаянно наворачивается на язык единственное известное ему еврейское слово, он желает молодым огромный тухес. Гости замолкают, кто-то начинает шушукаться, а молодёжь уже собирается бить гостю морду. Тогда встаёт старый и всеми уважаемый ребе и объясняет, что большой тухес - для кого-то тоже нахес.

Reply

kiebitz June 29 2020, 14:04:49 UTC
Благодаря русской алие, иврит пополнился выажением:
"Лех кэбэнемат"

Reply


papagdepylo June 29 2020, 10:17:05 UTC
Какой хороший язык - что ни придумай, все сгодится. А уж древний-то какой!

Reply


s_novym_godom June 29 2020, 10:25:53 UTC
Институт мовознания им. поебни... А что, всё правильно.

Reply


Leave a comment

Up