Уроки мовы от прохфессора

May 03, 2017 13:00

Оригинал на мове. Здесь еще уроки
Переведено, на мове выделены исследуемые слова
======
Доктор филологических(sic!) наук Александр Пономарев отвечает на вопросы читателей по правильному написанию и произношению украинских слов и выражений

Read more... )

мовоперемога

Leave a comment

Comments 73

jetrabbit May 4 2017, 09:58:54 UTC
А вот гуглеперевод справляется :)

Reply


ilay_original May 3 2017, 10:08:05 UTC
Catch 22
Человек - это язык, на котором он думает.

"много лет назад Институт философии Национальной академии наук Украины предложил отсутствующий в украинском языке термин нравственный переводить как моральнісний"

В украинском нет слова "нравственный"?
Отчего я не удивлен?

Reply

ilay_original May 3 2017, 11:34:20 UTC
Yeagh!
Азачем украм нравственность?
Она только мешает...

Reply


chlorpropol May 3 2017, 10:09:53 UTC
"Нравственный переводить как моральнісний , а не моральний , ибо последнее - это русское слово"

Правила создания мовы "або не як у москалей" несомненно указывают на её естественное становление и народные корни.

Reply


ext_3771125 May 3 2017, 10:35:33 UTC
"Правильный вариант - не контроль над якістю, а контроль якості".

Профессор - ватник?
Ясно ведь, что правильный вариант - "кінтріль якісті".

Reply

need_forspeed May 3 2017, 14:49:25 UTC
Правильно будет kontrola jakości тащемта. )))

Reply


anonymous May 3 2017, 10:43:38 UTC
Экзберды, блд. Укродоктор филологических наук знает мову хуже чем русский, учивший мову в школе 5 лет...
Он блять даже не знает что есть изыскательские институты (вишукувальні) и исследовательские (дослідні).
Падший и грешный - ну ведь РАЗНЫЕ ЖЕ слова. ангел же fallen а не sinfull или erring.
Опять же, контроль над качеством и контроль качества - разные вещи, не говоря уже о различиях между нравственный (характеристика человека) и нравственностный (имеющий отношение к нравственности).

Reply

ser_ganadora May 3 2017, 10:46:28 UTC
Думаю дело не в доскональном изучении и описании языка, как например у Даля. Тут что то другое кроется

Reply

yamaturlich May 3 2017, 10:55:17 UTC
Всего-навсего отсутсвие нужных слов "не как у москалей". (Это по поводу "падших")

Reply

anonymous May 3 2017, 11:52:07 UTC
Слова то есть, но "янгол, що впав" выглядит туповато, и намекает на то, что ангел гулял-гулял да и упал случайно. может споткнулся.

Reply


Leave a comment

Up