Titre : Aussi évident que cela... Auteur : camille_miko Demandé par : clair_de_lune Rating : PG Personnages : Michael, Lincoln Prompt : Road trip, chapeau Notes (le cas échéant) : pré-série, comme demandé ^^
Dommage que ce soit si court... cela dit c'est un OS très sympa...
On oublie trop souvent tout ce que Lincoln a fait pour son frère, et c'est bien que tu le mettes en avant. Il ne faudrait pas oublier qu'à l'origine il était à Fox River pour avoir voulu offrir le meilleur à son petit frère.
Juste une petite chose quand même, j'ai eu un peu de mal avec l'avant dernier paragraphe... la présence du chapeau n'est pas très claire et la tournure des phrases sur la vitesse m'est apparue un peu complexe...
Je trouve ce côté fataliste assez représentatif du Lincoln du début de la saison 1, et sans doute du Lincoln pré-série : il pense/se doute/sait que ça va mal tourner, mais il plonge quand même. Et évidemment, j'aime que tu rappelles qu'il se trouve dans cette situation en grande partie pour avoir voulu aider Michael. Merci pour cette ficlet :)
Intéressant renversement de la focalisation. Pour une fois ce n'est pas Michael qui est présenté comme le martyr salvateur, mais Lincoln. Ca fait du bien. La perspective adoptée est très in-character, comme les deux commentaires précédents l'ont déjà fait remarquer. J'aime également le petit passage où tu décris à demi-mots la dégringolades, les activités de moins en moins réglo. Ca donne l'impression d'un Lincoln qui fait des concessions, petit à petit, à présent qu'il arrive au pied du mur. Bien vu.
Mes deux petites critiques: une utilisation du chapeau un peu à la va-comme-je-te-pousse, et celle des "sauf que" récurrents. L'expression est assez peu élégante (voire incorrecte si l'on est une tatillonne compulsive de mon espèce), sonne très "anglais francisé", et gagnerait vraiment à être remplacée, surtout pour l'effet dramatique de la fin du texte.
Voilà voilà, tout cela n'engageant que moi, évidemment.
En fait, l'histoire du chapeau est surtout que je vois la scène un peu comme celle d'un cow-boy, dont le cheval se cabre. Pour le "sauf que", je te dirais plutôt que je doute d'un anglicisme francisé, vu ma difficulté avec l'anglais. Néanmoins, c'est possible. Ce qui m'intéressait c'était surtout l'effet de trois.
Comments 6
On oublie trop souvent tout ce que Lincoln a fait pour son frère, et c'est bien que tu le mettes en avant. Il ne faudrait pas oublier qu'à l'origine il était à Fox River pour avoir voulu offrir le meilleur à son petit frère.
Juste une petite chose quand même, j'ai eu un peu de mal avec l'avant dernier paragraphe... la présence du chapeau n'est pas très claire et la tournure des phrases sur la vitesse m'est apparue un peu complexe...
Reply
En fait, dans ma tête, c'est un road-trip dans la plus pure tradition américaine. Avec la course poursuite. Et le dernier paragraphe, c'était ça.
Reply
Et évidemment, j'aime que tu rappelles qu'il se trouve dans cette situation en grande partie pour avoir voulu aider Michael.
Merci pour cette ficlet :)
Reply
Reply
Mes deux petites critiques: une utilisation du chapeau un peu à la va-comme-je-te-pousse, et celle des "sauf que" récurrents. L'expression est assez peu élégante (voire incorrecte si l'on est une tatillonne compulsive de mon espèce), sonne très "anglais francisé", et gagnerait vraiment à être remplacée, surtout pour l'effet dramatique de la fin du texte.
Voilà voilà, tout cela n'engageant que moi, évidemment.
Reply
Pour le "sauf que", je te dirais plutôt que je doute d'un anglicisme francisé, vu ma difficulté avec l'anglais. Néanmoins, c'est possible. Ce qui m'intéressait c'était surtout l'effet de trois.
Reply
Leave a comment