«СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ» (НОРА ГАЛЬ)

Mar 07, 2014 01:30

Никогда бы не подумал, что стану читать литературу подобной направленности. Тем более не предполагал, что буду это делать вдумчиво и с большим интересом. Так не ровен час и к учебнику по тригонометрии рука протянется. А заинтересовали меня, прежде всего, название книги и её обложка (взъерошенная женщина, сурово смотрящая из-за мехового воротника ( Read more... )

филологическая проза, эссеистика, перевод, литература, впечатления, книги

Leave a comment

Comments 15

bocca_chiusa March 6 2014, 19:36:14 UTC
Вот я сейчас сперва испугалась, прочитав: «...с сабурбиями (метро, подземка) надо воевать без пощады, не то скоро нам придется читать по-русски с помощью английского словаря!»
Подумала: неужели Галь может быть такой безграмотной дурой на самом деле?
Ведь сабурбии, то есть suburbs, означают совершенно не это - каждый вменяемый школьник, изучавший английский, в курсе.
Загуглила текст. Оказывается, Галь употребляет слово правильно и фразой раньше даже даёт перевод слова: «В газетном очерке четырежды введена сабурбия - спрашивается, чем автору очерка не угодил пригород?» Для чего, спрашивается, менять значение слова на неверное?
Для справки: «метро, подземка» - это subway.

Reply

parohodov March 6 2014, 19:40:25 UTC
Ну, конечно, Острый глаз. Это примечание малограмотного меня. Спасибо.

Reply

bocca_chiusa March 6 2014, 19:47:11 UTC
Вы простите, если резко вышло. Просто я сама до Галь ещё не добралась, но очень уже не терпится, я всё предвкушаю. И меня тут как будто кирпичом по морде шарахнуло.
Как в анекдоте: «Извините, был напуган» )

Reply

parohodov March 6 2014, 19:54:44 UTC
Из вас мог бы выйти (если до сих пор ещё не вышел) бдительный редактор.
Господи, после Галь каждая фраза кажется двусмысленной.

Reply


romashka_sergey March 7 2014, 01:16:47 UTC
Честно скажу, я против чопорного славянофильства. Если языку понадобилось, чтобы в нем возникло слово "парковка" - значит так тому и быть. Другое дело, что садовый куст, если его не стричь - скоро превратится в безобразное растение. Поэтому иногда я бы брал секатор и отстригал "мастхэвы", "луки" и "паблики", если бы это было возможным. Но увы!

Reply

parohodov March 7 2014, 05:47:22 UTC
Согласен с тобой, Серёж.

Reply


decaffeinator March 7 2014, 07:06:32 UTC
Постоянно прошу тетю не говорить "нет резона", потому что эта модная замена ничего не добавляет к фразе "нет смысла".
А вообще словарь иностранных слов в русском языке по размерам мало отличается от словаря русского языка.

Reply


Leave a comment

Up