Leave a comment

Comments 12

aliskazer November 27 2020, 20:00:23 UTC
ничёсе..)

Reply

paracart November 27 2020, 20:06:46 UTC
А что? Вполне себе злободневная песенка.

Reply

aliskazer November 27 2020, 21:25:41 UTC
не романтишная))
йа йа..

Reply


tim_o_fay November 27 2020, 21:37:07 UTC
В моём переводе припев звучал так:
"Пики товсь! Бей барабан!
Дворянство и попов спалим к чертям!"

Reply

paracart November 28 2020, 03:07:47 UTC
Можно и так. Вообще, насколько я знаю, есть несколько вариантов.

Reply

tim_o_fay November 28 2020, 05:06:56 UTC
А этот - именно мой вариант :)
9 лет назад переводил.

Reply

paracart November 28 2020, 06:51:02 UTC
Я имел ввиду исходную песню.
Мне доводилось слышать и читать минимум пяток вариантов.
Этот ещё более-менее причёсанный и приглаженный.
Самый зверский мне напел знакомец из Баварии - вот там точно туши свет. :)

Reply


new_vodokachkin November 28 2020, 13:35:28 UTC
Перевод хромает, сама же песня... чем дальше, тем опять актуальнее.

Reply


trengerpenger January 12 2021, 11:06:42 UTC
У немцев любая песня-готовый строевой марш.))

Reply


nick_55 January 12 2021, 14:49:21 UTC
Лицо из этого Вашего поста, для характеристики действий которого у Вашей уважаемой френдессы не нашлось приличных слов, вполне себе напрашивается на то же самое, о чем поётся в этой песне. Да, Томас Мюнцер и Флориан Гейер в свое время потерпели поражение. Но 300 с лишним лет спустя, французской аристократии, которая борзела ничуть не меньше, чем немецкие князья и рыцари 16-го века, доктора Иосиф Игнатьевич и Иван Павлович (так бы их звали в России) прописали некое очень действенное лекарство, которое излечивало от этой болезни раз и навсегда.
А если дама на видео по ссылке, по-видимому, не читала "93-й год" и "Отверженных", то тем хуже для нее. А ведь были ещё и более близкие к нам по времени события..

Reply


Leave a comment

Up