Давно собиралась написать о том, как меняется речь русского человека в результате проживания в США. Тема, конечно, необъятная, так что я просто хочу собрать некоторые, так сказать, "жемчужины". Сразу оговорюсь - речь идет не об использовании американских слов в русской речи (особенно труднопереводимых слов вроде "мортгэдж", "дидактибл" и т.д.), и
(
Read more... )
Comments 6
"Кавказец" - caucasian
"Силиконовая долина" - вообще что-то неприличное на ум идёт :3
Reply
Reply
Что касается школы, то еще говорят департамент, вместо факультет.
Лично меня почему-то особенно раздражают паунды вместо фунтов. Может, потому что меня отдельно раздражают фунты и вообще весь этот бред с неметрической системой мер.
Reply
"Паунды" вместо фунтов я и сама говорю, и тоже раздражаюсь :) Тоже до сих пор не вполне привыкла к фунтам и унциям. В фунтах более или менее ориентируюсь, хотя в килограммы сходу перевести не могу, а в унциях совсем не зазбираюсь.
Reply
например, я поймала себя недавно на тому, что пишу "rss-значок"
вместо более русской конструкции "значок rss"
Reply
Reply
Leave a comment