Данте нервно курит, переворачиваясь в своей гробнице

May 14, 2013 20:05

Я, конечно, имел представление, что литературные переводы - весьма тяжелое и трудоемкое занятие, требующее наличия не только совершенства в знании языка - как чужого, так и своего, но и определенного творческого дара, широкого кругозора и живого ума. Особенно это касается переводов поэзии ( Read more... )

Эволюция..., ku_bo и Я, Сам себе мастер, come va? va bene!

Leave a comment

Comments 7

ku_bo May 15 2013, 05:29:36 UTC
так вон оно чо - так живешь и не знаешь, кто что полюбил из написанного.
любопытно.

год назад мне что-то все это надоело порядком, запросил всё, и тут написал человек - что один стишок тоже весьма неновый читали прощаясь со своим лучшим другом в горах, где они с друзьями рассыпали его пепел, и каждый читал что-то от себя

я вот, помню, как-то сразу захотел горло промочить

это к тому, что спасибо - осталось привести у себя перевод вместе со стихом, и начать учить итальянский, чего уж там ))

Reply

pan_votruba May 15 2013, 05:37:22 UTC
Prego!
Есть еще один вариант: мне попробовать переводы на немецкий, более понятный для тебя )))

Reply

ku_bo May 15 2013, 05:51:19 UTC
ууу, зашиваюсь со своим немецким

к тому же мне всучили технический перевод каждый раз на большее кол-во страниц

и пять презентаций на английском на вторник - и вот пришел я вчера на немецкий и понимаю, что времени готвиться просто нет, пропущенное из-за командировок наверстывать не выходит, и решил вчера, что за месяц до желанного сертификата А-2 брошу все к чертям )))

но, да, таки понятней будет - на немецком я уже кое-что понимаю ))

Reply

pan_votruba May 15 2013, 06:17:38 UTC
да, есть свои преимущества в изучении языков в свое удовольствие, а не для производственных надобностей ) - не думаешь о сертификатах и прочих регалиях.

А ты, оказывается, полиглот: русский, украинский, немецкий, английский...))))))))) Я вот в процессе изучения итальянского напрочь потерял способность восприятия английского ) сын со своими домашними заданиями от этого просто в ауте. А из немецкого знаю только три ключевых фразы:
Хенде хох
Гитлер капут
Их бин больной (с)

Reply


Leave a comment

Up