да вобщем-то "барака" можно сравнить с нирваной, а "литость" это жалость, сожаление. возможно раньше чешский язык был более глубоким, но сейчас все довольно просто.
а мне сегда было странно, почему в русском языке нет слова, аналогичного английскому sibling, которое может обозначать братьев-сестер (людей обоих полов). То есть если у меня, например, 2 брата и сестра, в анлийском я могу просто сказать I have three siblings.
да, это интересно... японцы пошли еще дальше: у них нет слова "брат" и "сестра", есть "старший брат", "младший брат", "старшая сестра" и "младшая сестра".
Comments 15
Reply
Reply
да и "нирвана" разве по-русски?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment