Извѣстно, что читать, а того хуже - переводить американцевъ, это какъ аллергія на арахисъ, только прямо въ мозгъ, а причина, я тутъ подумалъ, по сути одна: они считаютъ, что можно соединить любое слово съ любымъ, и выйдетъ хорошо. Имъ ничего не стоитъ написать "он испытывал какую-либо форму неприятного" или "с обескураживающей раздумчивостью
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment