Моисей на иврите Моше - משה. Машиах (он же мессия, это тот, за которого выдавал себя Эммануил Иосифович, он же Йешуа из Ноцерета) - משח. Корень מש. Тянуть на иврите למשוך. Продолжать להמשיך. Бремя, ноша - משא Продолжительность - משך
( Read more... )
Скажите, а почему еврейские имена так трансформируются в русском языке? Можно же действительно сказать "Моше" или "Шломо", почему оно получается "Моисей" и "Соломон"?
У греков не было букв/звуков ц и ш, поэтому многие евангельские топонимы и имена звучат как будто сильно по-другому.
И, кстати, считается, что из-за отсутствия этих букв у греков, Кирилл и мефодий срисовали их у евреев, в отличие от остальных славянских букв, имеющих в основе греческие.
Пара забавных наблюдений по поводу корней. Помните старую питерскую шутку: "чем думают москвичи, если то, что в питере называют "головняк", в москве называют "геморрой"?"
Телохранитель, который в русском, скорее всего, калька с английского bodyguard, по-еврейски שומר ראש, головохранитель, что намекает на приоритеты :)
А секретарша - правильно я понял, что это "запоминальщица" - מזכירה ?
Comments 4
Reply
Reply
И, кстати, считается, что из-за отсутствия этих букв у греков, Кирилл и мефодий срисовали их у евреев, в отличие от остальных славянских букв, имеющих в основе греческие.
Reply
Телохранитель, который в русском, скорее всего, калька с английского bodyguard, по-еврейски שומר ראש, головохранитель, что намекает на приоритеты :)
А секретарша - правильно я понял, что это "запоминальщица" - מזכירה ?
Reply
Leave a comment