ондатровые коллекции ч. 16 (мозаика "герои Донского края")

Aug 16, 2024 10:15

В том же переходе, на улице Московской, изображены знаменитые герои Донского края. Персонажи книг Михаила Шолохова, родившегося и жившего здесь же, на Дону, в станице Вешенской - Нахаленок, дед Щукарь, Григорий Мелехов, Аксинья Астахова, здесь рассказываются истории жизни и любви простых донских станичников в период глобальных перемен и войн, ( Read more... )

Ростов-на-Дону, #коллекция, коллекции, ростовская мозаика, 2024, мои экскурсии по Ростову

Leave a comment

Comments 21

egor_13 August 18 2024, 00:21:23 UTC
Вспомнилось вот, когда отмечался то ли 75-летний, то ли скорее всего 80-летний юбилей Шолохова, одна из посвященных ему передач по ТВ, не помню уже, что именно это было, что-то типа документального фильма. И там журналисты беседуют с дедушкой примерно ровесником Шолохова, но наверно помладше, тоже из казаков, из того же района, и он говорит примерно так: "Про что Шолохов писал, это всё прямо как в жизни - вот взять и Давыдов, и Нагульнов, и Мелехов Григорий, прям как с моих земляков списаны". А отчего мне запомнилось - у этого дедушки очень интересный говор, прямо какой-то французский. Ударения в словах у него ничем не выделяются, а вот в мужских фамилиях такого типа он всегда ударение делает на последний слог: то есть ШолохОв, НагульнОв, МелехОв. Не знаю , насколько это типично или нетипично для Придонья.

Reply

ondatra August 19 2024, 14:24:33 UTC
Сложно сказать, я ж не отсюда родом :-))
Но меня всегда дико бесило, когда улицу Соколова в центре Ростова-на-Дону местные называли и называют до сих пор и всегда с ударением на первый слог СОколова...

Reply

egor_13 August 20 2024, 00:21:22 UTC
Так, может, Соколов, именем которого названа улица, в самом деле не СоколОв, а СОколов?

К слову, вспомнил из воспоминаний о Борисе Шергине. Если в какой-то писательской компании, где он присутствовал, кто-то шапочно-знакомый представлял его еще кому-то "А это Борис ШергИн", он сердился и непременно добавлял: "Я не ШергИн - я ШЕргин!"

Reply

ondatra August 20 2024, 09:30:28 UTC
Не могу сказать.
Знаю, что точно не "из" Ростова говорят, а "с Ростова" :-)))
Тютина, кулёк, синенькие, балон, кушери, жердела
Перевод:
Шелковица, пакет, баклажаны, трёхлитровая банка, заросли, абрикос
:-)))

Reply


Leave a comment

Up