Привет, друзья. Давно не виделись. Три дня. Сегодня - про литовскую поэзию. Вот Хенрикас Радаускас. Он модернист-эстет, для которого мир - фальшивое, злое место, населенное глупейшими людьми. Может быть, как-то понять, что он за человек, помогут его литературные пристрастия: Радаускас не выносил Толстого, Гете и Саломею Нерис (такая литовская
(
Read more... )
Comments 37
"Пойдемте на ужин, что тут за бредни выдумал ты."
Веселая Ангелика.
Целый день летя в заботах
Весела и светлолика,
Возвращается с работы
Белый ангел Ангелика.
Белый ангел Ангелика
Три ключа хранит в кармане.
Первый ключ из сердолика
С позолоченною гранью
Отворяет дверь младенцу,
Херувиму с тихой лютней,
Согревающему сердце
От тоски и серых будней.
Ключик тоненький, хрустальный
Открывает Серафиму
Дверцу в ангельскую спальню
Из вечерних синих примул.
Словно звезд жемчужный лучик,
Самый маленький и звонкий,
Ангелики третий ключик
В теплой розовой ладони
Раскрывает дверь к свободе
В Аримойской базилике.
Открывать пути - работа
У веселой Ангелики.
Май,2003.
Не смог удержаться. Написал однажды про веселую Ангелику, давно уже, а что она за прелестное существо и откуда( из стихов Хенрикаса Радаускаса) узнал только сейчас!
Брат Техномага.
Reply
Твоя "Веселая Ангелика" мне нравится, и, по-моему, знакома. Марк ее случайно не помещал на сайте?
Единственное дело (и это ты мог заметить из перевода) - в литовском ударение другое: АнгЕлика.
В остальном - действительно здорово! У меня тоже получилась некая Ангелика по следам Радаускаса, но она, во-первых, всего лишь по следам, это не интересно, во-вторых, еще недоделанная какая-то.
А вообще я очень рада тебя здесь видеть - появляйся еще :)
Удачи тебе!
Reply
Reply
Вот так.
Как жизнь твоя?
Reply
Reply
Постараюсь перевести еще что-нибудь завтра или в ближайшие дни.
Reply
Они, по-моему, одинаково ужасны.
Reply
Впрочем, Радаускас по жизни был просто очень странный человек...
Я с его литературными пристрастиями в основном согласна, Рильке знаю плохо, но вполне вижу, как он сочетается с прочими.
Reply
Reply
Reply
А где можно увидеть по-больше Твоих стихов? А то появляются они здесь крайне редко, а хочется увидеть...
Только один вопрос: как по-литовски будет Небо? По-латышски Debesis. А то Меня смущает как Скайсира строчка "и не молюсь Я Небесам"....
У него так тоже?
Но Я - глуп, Мои слова не оценивать как слишком важные...
Reply
Reply
Как в Литве югоотлатвиилежащей?
Reply
А в Латвии?
Reply
Leave a comment