Сегодня на уроке португальского краешком задели интересную тему. Говорили о том, что лучше избегать омофонии (когда сходное звучание, но разное значение), чтобы не создавать левые смешные значения. В португальском языке это называется - "cacofonia".
Вот вам смешной пример этого явления:
Cadê ela? - "Где она?" Довольно простой пример с
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Это выдуманное слово :) Просто прикол. "Португешту" - португальский язык. Еще до поездки в Бразилию мы с друзьями подшучивали над звучанием португальских слов и начали добавлять в русской речи окончание "-шту". Звучит очень забавно :) Мы просто считали, что большинство португальских слов именно так и звучат. Это было наше личное восприятие языка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
а такие тётеньки во всем мире есть, кто гордится
Reply
Leave a comment