Португешту

Oct 29, 2015 16:36

Сегодня на уроке португальского краешком задели интересную тему. Говорили о том, что лучше избегать омофонии (когда сходное звучание, но разное значение), чтобы не создавать левые смешные значения. В португальском языке это называется - "cacofonia".

Вот вам смешной пример этого явления:

Cadê ela? - "Где она?" Довольно простой пример с ( Read more... )

Бразилия, portugues, 2015

Leave a comment

Comments 9

dorinha October 30 2015, 10:23:11 UTC
Оля, добрый день! С удовольствием читаю ваш журнал, очень интересно. Можно вопрос : что означает слово "португешту", м.б., объяснение было где-то в первых ваших постах, я читаю вас не так давно. Спасибо! Марина

Reply

olga_yangirova October 30 2015, 10:42:02 UTC
Добрый день, Марина!
Это выдуманное слово :) Просто прикол. "Португешту" - португальский язык. Еще до поездки в Бразилию мы с друзьями подшучивали над звучанием португальских слов и начали добавлять в русской речи окончание "-шту". Звучит очень забавно :) Мы просто считали, что большинство португальских слов именно так и звучат. Это было наше личное восприятие языка.

Reply

dorinha October 30 2015, 10:55:30 UTC
Теперь поняла. Мы пародировали португальский так: ушш-шшш замушшшш невтерпёшшш...Передавайте привет Бразилии - очень хочу снова побывать там!

Reply

olga_yangirova October 30 2015, 11:05:23 UTC
Если очень хочется - то обязательно еще приедете! :)

Reply


opiumsmoker October 30 2015, 16:08:05 UTC
Есть некая прослойка населения, которая, наоборот, будет гордиться... Есть же строчка в одной песне - sou cachorra:)

Reply

olga_yangirova October 30 2015, 16:26:41 UTC
ну всё таки cachorra звучит приличнее, чем cadela )))

Reply

opiumsmoker October 30 2015, 16:39:20 UTC
ИМХО, все также с*чка. Кто-то гордится....

Reply

olga_yangirova October 30 2015, 16:51:31 UTC
ну ладно, ты португальский, я думаю, лучше знаешь)) я только начинаю его более-менее нормально понимать. сложный, зараза)))
а такие тётеньки во всем мире есть, кто гордится

Reply


Leave a comment

Up