Перевод с музыкального языка на человеческий и обратно:

Jan 23, 2013 12:36

Нашла в интернете, добавила свое. Пока почти нигде не встречается ( Read more... )

Мурзыкальная шкатулка, шутка, как вы яхту назовете

Leave a comment

Comments 48

deekourtsman January 23 2013, 09:27:09 UTC
Гусиный вздроч - это гениально!

от себя добавлю: "дать по соседям" - сыграть мимо на полтона, а вместо "картошка" мы говорили "картоха" - так солиднее и лучше передаёт характер игры целыми на басу, например.

Reply


boza_revenge January 23 2013, 09:59:57 UTC
Вот еще частчно пересекающийся список ;) http://muzhand.livejournal.com/56967.html

Reply

olga_arefieva January 23 2013, 21:04:14 UTC
прелестно!

Reply


vasserhome January 23 2013, 10:52:56 UTC
Штырять - играть в переходе, на улице. Соответсвенно, и существительное "штырка".
Халтура - подвернувшаяся подработка, чаще всего одноразовая. Приглашение на выступление в ансамбль, оркестр, к примеру.

Reply


morozoff January 23 2013, 11:51:19 UTC
Мощно! Римский-Корсаков особенно прозвучал!

Кстати, Володя Кузьмин чёсом называет ситуацию когда на выходные назначено три концерта и все в центре Москвы. То есть в его понимании "чёс" - это возможность срубить бабки серией концертов в короткий промежуток времени и не уезжая далеко. Думаю, что такая трактовка тоже имеет право на существование.

Еще -

Кидать картошки - играть на басу без выпендрежа, целыми нотами в тонику.
Гонять (по грифу) - быстро и технично играть scales на электрогитаре
Рубить (веслом) - играть на электрогитаре
Топор (от англ. Axe) - электрогитара
Лопата - электрогитара
Работать ртом - петь ("Оленька, поработай ртом")
Пинкфлойд - долгий занудный бридж ("Вася дает пинкфлойд")

Reply

omni_jazz January 23 2013, 20:11:10 UTC
а про Римского-Корсакова история-то реальная) Это касается его "Снегурочки", кто-то из дирижеров постоянно терялся и придумал, там размер был 14/8: "Рим-ский-Кор-са-ков-на-вер-но-точ-но-со-шел-су-ма".

Reply

olga_arefieva January 23 2013, 21:29:45 UTC
кое-что взяла в доплнения :-)

Reply


la_sharik January 23 2013, 12:01:24 UTC
Просмеялась, спасибо! И вроде бы многое знакомо, поскольку постоянно используется в процессе репетиций, но в таком сгущении дополнительный смеховой акцент появляется. )))))
"Что трём?" - а-ха-ха... воистину.

Reply


Leave a comment

Up