Вышел 16-й выпуск литературного журнала «Двоеточие». Номер посвящён переводам и тому, какое отражение они находят в художественных текстах переводчиков. Содержание журнала:
И спасибо за переводы а заодно открытие поэта со странным именем Богдан-Игорь Антоныч! Я прочитала от и до и твой прекрасный стих про Дно читала вслух как будто мы с тобой одно.
И я скажу в ответ что мне с тобой легко и просто и даже я сказала бы надежно. Когда я пишу тебе жж-записки то будто бы разговариваю с тобой настоящим. В переписке с остальными жж-людьми такого не происходит)
Comments 8
Я прочитала от и до
и твой прекрасный стих про Дно
читала вслух
как будто мы с тобой одно.
Reply
будто ты моя старшая кузина или сестра по одному из моих родителей
Reply
Reply
Reply
Leave a comment