Четыре точки баланса (трактовка Девида Шнарха)

Apr 04, 2017 15:15

http://olegmatveev.livejournal.com/1695531.html?thread=5523243#t5523243 задали вопрос.

Финальный вариант перевода "Четырех точек баланса" на русском вышел такой у меня:

  1. Цельное гибкое я
  2. Тихий ум - спокойное сердце
  3. Обоснованное реагирование
  4. Осознанное преодоление
Read more... )

Матрица способностей, точки баланса, книги, переводы, Девид Шнарх

Leave a comment

Comments 4

spanki_2500 August 17 2014, 18:44:56 UTC
Круто,чё.

2. Тихий ум - спокойное сердце - способность успокаиваться, утешить свои собственные страдания и регулировать свои тревоги.
---
Пореветь и побиться головой об стенку? Это же сюда не входит?

Reply

olegmatveev August 18 2014, 14:53:32 UTC
Ну, у Шнарха там мало чего по этому поводу.

Как по мне - это ж про способность прорабатывать свои переживания, а не выдавать их в виде истерик и швыряния вещей... или там головой об стену ...

Reply

spanki_2500 August 18 2014, 15:32:51 UTC
нужно прояснить термин "прорабатывать", тут затык...

Reply

olegmatveev August 18 2014, 21:23:25 UTC
Трансформировать. Превращать. Переделывать. Пускать в нужное русло. Брать под управление. Осознавать. Осознанно контролировать. Понимать причины и следствия. Замечать момент срабатывания и перехватывать его. Аннулировать ненужные.

Reply


Leave a comment

Up