http://olegmatveev.livejournal.com/1695531.html?thread=5523243#t5523243 задали вопрос.
Финальный вариант перевода "Четырех точек баланса" на русском вышел такой у меня:
- Цельное гибкое я
- Тихий ум - спокойное сердце
- Обоснованное реагирование
- Осознанное преодоление
(
Read more... )
Comments 4
2. Тихий ум - спокойное сердце - способность успокаиваться, утешить свои собственные страдания и регулировать свои тревоги.
---
Пореветь и побиться головой об стенку? Это же сюда не входит?
Reply
Как по мне - это ж про способность прорабатывать свои переживания, а не выдавать их в виде истерик и швыряния вещей... или там головой об стену ...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment