И пояша двѣ говядѣ первороднѣ...

Sep 05, 2013 17:22

Согласно картотеке Словаря русского языка 11-17 вв. на стр. 105 Хронографа 1512 г. (ПСРЛ. Т. 22) читается следующая фраза: "И пояша двѣ говядѣ первороднѣ и въпрягоша колесницу". Однако на стр. 105 издания этой фразы нет. И на листе 105 её тоже нет. И вокруг тоже вроде нет. Может быть, кто-нибудь знает её контекст (откуда она; ясно, что из какого-то ( Read more... )

лингвистика, летописи, словари, музеи и архивы, древнерусская литература, вопрос

Leave a comment

Comments 4

ext_1229705 September 5 2013, 14:52:58 UTC
возможно 1Цар.6:10 "...и
взяли двух первородивших коров и
впрягли их в колесницу.."

Reply

urukhaj September 5 2013, 15:34:42 UTC
Ага. Похоже на то, спасибо.

Reply


cosmicore September 5 2013, 18:10:58 UTC
И всё-таки Ваш отрывок на С. 105 (это «Глава 31. Книги 9-я, глаголемыя греческымъ языкомъ Тетровасіліа, руским же Четыре царства, отъ нихже избранно въкратце»):

И поаша двѣ говядѣ первороднѣ и въпрягоша колесницоу и вложиша Киотъ и поустиша блюда злата и колимагы златы и воеводы иноплеменникъ идяху въ слѣдъ до предѣлъ Ветсамушь. (Л. 111об.)

Reply

urukhaj September 5 2013, 18:52:18 UTC
Действительно, спасибо большое! Проглядел не только я, но и сторудницы ИРЯ РАН, с которыми мы вместе смотрели :)

Reply


Leave a comment

Up