На хоре дети сегодня разучивали новую песню. Текст песни, как и сама песня, написаны популярным отечественным бардом, известным словоблудом. Текст ужасающе плох и безграмотен, но уж очень хитро сплетен и оказался явно не по зубам неискушенному в "большой" поэзии педагогу. Это песенка про "удивительный вальс из осенних балов", "вальс к лицу лицо
(
Read more... )
Comments 34
в песенках Расстрели:))
сильно...
меня всегда коробит от этих псевдо-аристократических образов у наших "бардов"... Визбор тоже любил че-нить завернуть про "ряд кресел золочёных, куда, с восторгом увлеченных, внесем мы тихий груз своих потерь":)
"бам-бам-бам" - это просто пестня:))
и эти замены гласных - ооо... как знакомо... и непроизвольно тянешься к ближайшему мушкету, порасстрелять кого-нить:))
Reply
Ага, значит, мушкетом Вы уже запаслись:) Тоже стоит подумать. Да и "вальс расстрелянный" провоцирует:)
Reply
если не мушкет, то хорошую рогатку точно не помешает иметь для подобных случаев:))
удручает, надо сказать, наш репертуар... что такие песни, что просто детские советских времен - ведь это тупик... рыба пятой свежести... а ничего другого нет...
Reply
Reply
Reply
Reply
но вот нынче в английском приходится следить, тут таки нельзя о не сказать:)
Reply
Надо предложить им спеть что-нибудь на английском.
Reply
Reply
Reply
Насчет пошедшего в народ "расстрелиевого": помните "Этих дней не смолкнет слава / Не померкнет никогда / Партизанские отряды / Занимали города"? Меня с детства удивляли нескладушки с рифмой "слава-отряды". На самом деле у автора были "партизанские отавы"(Даля чтоль начитался?), но красивое русское слово русскому народу было уже неизвестно, так что и во все песенники вошли "отряды".
Reply
С другой стороны, наличие рифмы в таких песнях не всегда оправдывает их присутствие. Во время репетиций по разучиванию другой песни с этим же хормейстером моя дочь все время прыскала в одном и том же месте, чем приводила педагога почти в бешенство. Песня называлась "Поле Куликово". С "Куликово" рифомовалось "слово" и "толково". После слов "ты громи врага толково" дочка каждый раз не выдерживала. Пришлось не пускать ее на на концерт.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
А вот глагол "трелить", кстати, нашелся у С.С. Боброва.
Reply
Leave a comment