Кто знает чувашский?

Jun 18, 2014 08:15

Подскажите пожалуйста, как это переводится (знак в Лакреевском парке)

Read more... )

совет нужен, Чебоксары

Leave a comment

Comments 28

milli_one June 18 2014, 05:13:06 UTC
Показала коллеге только первое фото (не уверена, что она знает о знаке), её перевод: "знак/место, где все фоткаются в г. Чебоксары"

Reply

oksicat June 18 2014, 05:46:45 UTC
ну что ж... краткость - сестра таланта :)

Reply

oksicat June 18 2014, 06:11:39 UTC
да,и коллеге спасибо! :)

Reply

milli_one June 18 2014, 06:15:57 UTC
Передам. :)

Reply


p3p2p1i0t June 18 2014, 13:30:42 UTC
А где фотография?))

Reply

oksicat June 18 2014, 16:06:20 UTC
есть же фотка знака :)))
что-то мне не захотелось фоткаться там, где все фоткаются

Reply

p3p2p1i0t June 18 2014, 16:36:28 UTC
вот-вот!)) тоже не совсем понимаю..
неужели нет в любом городе какой-нибудь достопримечательности))
У вас памятник Чапаеву, например!

Reply

oksicat June 18 2014, 17:37:38 UTC
ну это какая-то фишка блогерская. насколько мне известно, в каждом городе такой есть.

Reply


twi1ightsparkle June 20 2014, 12:47:31 UTC
сам перевел только слово "Чебоксарский".
удивительно, что в чувашском есть собственное слово для "фотографироваться"

Reply

oksicat June 20 2014, 14:13:26 UTC
взяли от русского и сделали :)
насколько я поняла, очень много таких слов в чувашском. заимствованы из русского.

Reply

twi1ightsparkle June 24 2014, 03:53:06 UTC
не, не понятно.
В русском языке в слове фотографировать четко прослеживается заимствованный корень - фотограф.
И в чувашском слове я бы также ожидал увидеть тот-же корень и национальные суффиксы-окончания.
А там - ничего похожего на фотографирование. Как же так?

Reply

oksicat June 25 2014, 09:40:56 UTC
вот не изучала чувашский, не знаю как так :)

Reply


Leave a comment

Up