Leave a comment

Comments 44

grivd February 25 2009, 15:15:45 UTC
ну почему же: тот же суржик - вполне себе диалект русского языка.

Reply

grivd February 25 2009, 15:19:55 UTC
+ трасянка

Reply

lemma February 25 2009, 15:32:18 UTC
суржик - это не диалект русского, это смесь русского и украинского.

Reply

grivd February 25 2009, 15:38:37 UTC
согласен. Чисто формально, может и не диалект. Но под описание автора - вполне подходит.

Reply


lemma February 25 2009, 15:48:02 UTC
в русском конечно же есть диалекты, нужно забраться в глубинку просто, в деревню, в горы. больше распространены конечно же наречия, больше фонетических и просодических отличий, чем лексических и грамматических.
ну вот, например в русском нет перфекта (если ты понимаешь о чем я), но в новгородском и архангельском диалекте он сохранился,поэтому говорят "я была ходила туда, я была пекла пироги" - такой феномен иногда наблюдается у русскоговорящих, проживших пару лет заграницей.
бывает всякая ерунда, что кажется будто неграмотно сказано - а нет - это диалект. что-то типа "он был сына женивши"
да и само оканье и аканье иногда так сбивает с толку, что и одного этого хватает

Reply

ojka February 25 2009, 15:56:37 UTC
Про перфект я знаю, но конечно фразы "была ходила" ни разу еще не слышала. Надеюсь, сама до такого от жизни заграницей не дойду.
А кто такие просодические отличия?
(наверное надо было в тексте поста сказать, что я не гуманитарий ни разу)

Но вот такой тогда вопрос, он, собственно просто иная формулировка первого: почему у некоторых народов диалекты возникают за счет грамматических и лексических отличий, и им не влом учить дополнительно официальный язык, чтобы понимать далеких соседей. А в России, Украине, Белоруссии все сводится к фонетике и к о-канью или и-канью?

Reply

lemma February 25 2009, 16:02:29 UTC
просодия - интонация, ритм, ударение.

нужно учитывать территориальную раздробленность и обособленность тех государств, на которых формировался язык.
очень часто диалекты можно наблюдать в горных местностях. почему? они были и есть отделены от другого мира и не было влияния нормативного языка.
скажу честно, даже в университете, даже на филфаке встречала людей, которые говорят на диалекте, но не на литературном. понимать- понимают, а вот правильно говорить - не могут)

Reply

ojka February 25 2009, 16:41:01 UTC
Я вот и думаю про осособленность. Например, Сибирь - далеко, железную дорогу сравнительно недавно проложили, ехать туда - три дня на оленях, но говорят все, за исключением небольшого количества исконно тамошних народов, на великом и могучем. Например, английский английский от американского отличается, а почему же московский русский от владивостокского - нет?

Reply


ylucc February 25 2009, 17:45:04 UTC
так Вам нравится, что нет диалектов? или наоборот, обидно? :)))
вопрос не глупый, просто видно за версту не филолога :). если 99% населения страны говорит на литературном языке, это свидетельствует о высоком образовательном уровне и сильно развитом чувстве национального единства. если же мы перенесемся в 16 век, то увидим прямо противоположную картину: каждый регион гутарит по-своему, литературных языков и вовсе два: старославянский (он же церковнославянский) и нарождающийся великорусский. но нормы еще не устоялись, и каждый пишет как хочет. есть страны в Европе, задержавшиеся в языковом отношении в 16 веке :), по причине национальной раздробленности (Германия) или пребывания под игом (Норвегия). наличие диалектов отнюдь не благо и часто тормозит развитие единой национальной культуры.

Reply

ojka February 25 2009, 19:02:04 UTC
Хороший Вы, Улисс, вопрос задаете ( ... )

Reply

с трудом сдерживает улыбку ylucc February 25 2009, 19:08:16 UTC
"Мол, мы великая держава и у нас есть свой великий и могучий, а остальные должны под это подстраиваться.
Мне думается, что это вообще беда всех больших стран, той же Германии и Франции, например"

нет ли здесь тайного вздоха: ах, будь немцы более широко мыслящими людьми, не пришлось бы мне ломать язык и говорить по-немецки? :)

Reply

а чего Вы ехидничаете-то? ;) ojka February 25 2009, 19:13:17 UTC
Вздох, конечно, тоже есть, но мне до немцев как-то меньше дела.
И потом, я же не скрываю, что с ними тяжко. И с языком с их.
А процитированную фразу (первое предложение) я услышала от моих сокурсников. Честно говоря, удивилась.

Reply


Leave a comment

Up