Благодаря друзьям, размещающим у себя перепосты, СЯУ, что известная женщина-востоковед в своем телеграмм-канале разоблаила энциклопедию Британика, которая, дескать, "подменяет история" - использует словосочетание "Palestinean Jewry", говоря о восстании Бар-Кохбы - тогда как соответствующая административная единица, по большинству мнений, появилась
(
Read more... )
Comments 28
Однако, грустная дама под пальмой, изображенная на триумфальной арке Весспасиана, почему-то не называется "палестинкой".
Reply
Арка Тита, разумеется. Что это мне папаня втемяшился. Хотя он покорил Иудею, а сынок толко навел завершающий пожар.
Reply
Что не отменяет того, что для описываемого времени термин "палестинское еврейство" - не анахронизм. И хайп по этому поводу свидетельствует, в лучшем случае, о плохом знании матчасти.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В любом случае, если существует устойчивая традиция переводить (на разные языки) соответствующий топоним как "Палестина", претензии к одной конкретной статье кажутся мне несколько странными.
Reply
Reply
Reply
Reply
Издалека, из Европы, не один ли хрен? Подозреваю, что так и случилось: название узкой прибрежной полосы распространили дальше.
Reply
Reply
Leave a comment