не могу не поделиться.
Сначала предыстория.
Давненько, может, в прошлом году, я в очередном выпуске моего любимейшего журнала Buecher (Книги) прочитала про Алину Бронски, её представляли как новую звезду из России, пишущую по-немецки. После Владимира Каминера, которого двигали все немецкие масс-медиа, я к таким заявлениям отношусь с большой осторожностью. Поэтому покивала странице и пролистнула.
На днях в очередном выпуске "Книг" опять вижу её имя и рецензию на книгу. Название книги привлекло. Запомнила.
Гуляем бесцельно по-книжному. Мне в руки буквально сама попала эта самая книга Алины Бронски "Самые острые блюда татарской кухни". Полистала, положила назад.
Прошла неделя. Жду поезд в Гамбурге, зашла в газетно-журнальный киоск. Там лоток с уценёнными книгами. На самом видном месте опять эта книга Алины Бронски. Тут я её и купила. Потому что она меня уже начала преследовать.
Сначала об авторе. Очень-очень мало информации, имя Алина Бронски - псевдоним. Единственное, что одинаково в немецкой и русскоязычной прессе - она родом из Екатеринбурга, родители-учёные, приехали в Германию по приглашению, когда автору было 12. Автор то ли 1978-го, то ли 1972-го года рождения. Якобы живёт во Франкфурте, замужем, трое детей. Училась в мед.институте, бросила и стала заниматься журналистикой. Пишет на немецком.
Я скептически начала читать книгу.
Надо сказать, что после книги осталось убеждение, что у автора есть какие-то татарские корни. Слишком хорошо описаны всякие тонкости орусевших татар.
Рассказ ведётся от первого лица, такая гротескная фигура Розалинда. Глава семейства и олицетворение "и коня на скаку..." Очень чётко выхвачены ситуации конца 70-х и перестройки, где-то немного перебор специально. Но сквозь иронию лично я увидела драматизм и трагедию. Трагедию трёх женщин.
Кроме татар в книге присутствуют евреи и немцы.
Мне понравилось. Обязательно буду читать дальше.
Кстати, первый роман Алины "Парк осколков" включили в школьную программу в Германии.