японско-английское))

Apr 11, 2012 07:41

Что-то у меня не журнал, в последнее время, а одна сплошная рубрека абассака. Извените и сегодня не могу удержаться. Но это скорее для японоговорящих весело. К вопросу о владении японцами английским языком. Рассказал знакомый кайсяин, который как раз сейчас в апреле обучает новых сотрудников. Ну и соответсвенно даёт им всякие тестовые задания, в ( Read more... )

お笑い、японские ффпечатления

Leave a comment

Comments 11

hirosimez April 11 2012, 01:15:24 UTC
Ненуачо-а. Где сторадж, там и стор. Остальное - частности.

Reply

not_so_mad_irka April 11 2012, 03:38:49 UTC
Да, действительно)) Чивойта мы))) Как смог, так и перевёл))

Reply


mo_kuristmasu April 11 2012, 06:56:28 UTC
Почему у японцев так иногда плохо с англицким? Это система преподавания хромает или что?

Reply

honeyoff April 11 2012, 07:54:58 UTC
да я чота не думаю, что большинство выпускников наших вузов с ходу бы перевели такие вещи.

Reply

mo_kuristmasu April 11 2012, 10:41:34 UTC
Не раз слышала, что японцы не очень хорошо говорят по английски, отсюда и вопрос, система преподавания устаревшая или низкая престижность изучения иностранного языка. Может быть в большинстве работа на внутренний рынок, с привличением иностранной силы со стороны, отсюда и низкая мотивированность изучать? Такие мысли видятся мне. Ну не верю я, что способность к языкам, зависит от национальности. А у нас, я считаю, устаревшая методика изучения. Книга-словарь-перевод здорово, но не в 21 веке. Пора бы уже менять систему и делать акцент на практику живого языка.

Reply

honeyoff April 11 2012, 11:33:58 UTC
мне кажется и там и там дело не в системе, а в конкретном преподавателе и его программе. я имея за плечами 11 классов гимназии смогла вести деловую переписку с британцами и работать с технической документацией, в то время как мой друг даже после универа имеел уровень basic. кстати, data storage тогда я бы с ходу без словаря не перевела.
про японию много не знаю, но общеизвестно, что с произношением у них проблемы. однако у них столько заимствованных слов из английского в постоянном обиходе, что словарный запас явно по-больше пост-советских сверстников будет.
а практика языка - полностью согласна. оптимальный метод обучения - полное погружение, но не все могут его себе позволить.

Reply


Leave a comment

Up