Title: Saved in Translation (Translating Rupert Giles from English into the language they speak in, you know, England). Rating: G Characters: Giles (Buffy, Xander, Willow).
I really appreciate your exploration of the character - and you know how much I like parentheses ;) A couple of phrases really resonated, I think, and the displacement is tangible (and a little ironic, him being - still - the symbolic wielder of power). Nice :D
I think I spotted one "he's" where it should have been "his".
Don't even ask me about porn, right now I'm having difficulties in getting any two characters to kiss, much less do anything more (especially in Polish). It's kind of tragic.
Oh this is absolutely lovely! What great insight into Giles!
I love this: (His accent probably rests somewhere in the middle of the Atlantic, thousands of miles over the water. Vowels shifted and removed from reality, lost in uncertainty.
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
I think I spotted one "he's" where it should have been "his".
How's the porn coming along? XDDDDD
Reply
Reply
Good luck with the coercion or whatever you need to employ to coax your characters to get it on ;)
Reply
*headdesks*
Reply
I love this:
(His accent probably rests somewhere in the middle of the Atlantic, thousands of miles over the water. Vowels shifted and removed from reality, lost in uncertainty.
Really wonderful!
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment