Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
nnikif
Villanelle: The Psychological Hour (Ezra Pound)
Nov 30, 2009 15:59
I.
Я слишком долго готовил момент,
это - дурной знак.
С тщательностью старика
правильно разложил все книги.
И почти загнул уголки страниц .
Красота столь редкая вещь.
Немногие пьют от моего истока.
Сколько (
Read more...
)
стихи
,
перевод
,
ezra pound
Leave a comment
Comments 4
yanis
November 30 2009, 13:04:24 UTC
там в оригинале очень четкий ритм и рифма некоторая, которые у тебя куда-то делись. перевод точный как подстрочник
Reply
nnikif
November 30 2009, 13:36:56 UTC
надо, наверное, начитать. у меня ритм, естественно, другой, но чувствую его тоже довольно четко.
Reply
smirno_lena
November 30 2009, 13:45:53 UTC
Коля, ты сделал божественно красиво
Reply
fitting_off
December 1 2009, 00:09:14 UTC
"на чай завтра" - воспринимается как обещание чаевых )
красивый перевод
п.с.
ну, зарегился я в гугл-песочнице, и хоть бы хны меня кто-нибудь позвал лепить куличи.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
Reply
Reply
Reply
красивый перевод
п.с.
ну, зарегился я в гугл-песочнице, и хоть бы хны меня кто-нибудь позвал лепить куличи.
Reply
Leave a comment