Январская молитва - Preghiera Di Gennaio (De Andre, 1967)

Jan 28, 2016 10:50

«Январскую молитву» Фабрицио Де Андре посвятил своему другу, Луиджи Тенко, который, как известно, застрелился во время фестиваля Санремо в ночь на 27 января 1967 года - после того, как жюри забраковало его песню. Именно Фабрицио забрал тело Луиджи из морга Санремо и перевез в дом его матери, в городок Рикальдоне. Тогда и родилась эта песня - ( Read more... )

мои переводы, de andre, любимые песни, музыка

Leave a comment

Comments 4

portovenere January 28 2016, 20:22:30 UTC
Grazie mille di aver ricordato Fabrizio e della bellissima traduzione!!!!!!

Reply

nkandelaki January 29 2016, 12:42:17 UTC
Grazie a te!

Reply


portovenere January 29 2016, 20:11:56 UTC
Вот у меня в журнале один мой френд хороший (переводчик) для Вас оставил. (Решил, что мой перевод. Он всегда правильные советы дает и я решила для Вас перепостить, вдруг пригодится):

Когда последний мост самоубийцей пройден,
Не свет холoдный звезд,но поцелуй Господень
Пусть встретит их у всех нас ждущего порога,
Поскольку ада нет для благостного Бога...

...как-то так. Это просто сходу, на месте. Все же не пренебрегайте авторским размером и внутренней рифмой. Поработайте еще. Должно получиться.

Reply

nkandelaki January 30 2016, 08:51:36 UTC
Спасибо, Ярослава. Я ответила там же, у вас в журнале. Предложенный вариант чудесный, но это не Де Андре...L'ultimo vecchio ponte - именно "последний из старых мостов", тут отсылка к Старому мосту во Флоренции - его нельзя опускать. Поцелуй не Господен, это Тенко (самоубийца) целует других самоубийц в лоб и зовёт их идти за собой. Вообще я старалась максимально придерживаться оригинала при переводе - как текста, так и ритмики. А вариантов перевода, несомненно, может быть много - и чем больше их будет, тем лучше.
Для меня Де Андре тоже очень важен, я знаю, как он тщательно работал над своими текстами, там каждое слово на месте, поэтому каждый раз выбирая между рифмой и приверженностью оригиналу, я склоняюсь ко второму варианту. Возможно, мне просто не хватает мастерства их соединить...но у кого нибудь, несомненно, хватит

Reply


Leave a comment

Up