Студенческие будни

Feb 24, 2009 09:08


  "Твердить зады" не так уж скучно, если лекционный материал хорошо выстроен и артикулирован: смотришь на преподавателя (не то пакистанец, не то индус) и учишься - вот так надо объяснять... Ну и, как обычно, ловишь человеческое произношение слов, которые знаешь в основном из книжек.

Лекция была на тему "биологическое значение слабых связей". А сосед по парте оказался любителем Достоевского и Льюиса, а также песателем стихов. "Про помидоры" меня очень развеселило, даже пересказать попыталась - как пример творчества простых американцев. Итак "Мертвый Сезон", by Don Cavin.

"В воздухе всё ещё хрупкое равновесие
Лета с весною; дням, что струятся мимо,
не смыть с моих глаз отпечаток прохожей души.
В воспоминании даже нрав ее нестерпимый
Чем-то мне дорог; и что за дурак решил,
Что шлюхи ничего не смыслят в поэзии?

Мёртвый сезон - здесь не зима, а лето.

Я не ждал, что оно наступит так скоро;

Никуда от него не спастись.

Его любят разве что одни помидоры,

Да и те у меня не станут расти...

За что мне всё это?

Удивительно: сколько вместилось добра

В злополучную память;  тайник её страшен

Обыденностью в нём сохранённых чудес.

Вот бы знать - она помнит запах моих рубашек

Так отчётливо, как помню я жест

Каким она наливала кофе с утра?

Воспоминания - словно снежный  ком

Реальности, что обволокла потерю

Мягким коконом,  и даже в жару не тает;

Знаю: тот, кто выдумал это поверье-
Будто шлюхам стихи не читают -
С ней, должно быть, просто не был знаком."
(Перевод отражает не столько оригинал, сколько последующую беседу с автором. 
 Труднее всего оказалось, кстати, перевести слово bitch. В одно слово не получается никак...)

из жизни вечного студента, бытовое

Previous post Next post
Up