Créditos por la traducción al inglés a
sakura_liz aunque también la hice a mi modo y mi manera de ver algunas lineas. Las palabras o frases entre paréntesis son de ayuda de lectura dado que la traducción directa del japonés deja entrever ciertas palabras faltantes. (conectores), los cuales están entre paréntesis.
La traducción al inglés hecha por ella la
(
Read more... )
Comments 3
Reply
did u see ur tag? ^_-
I added some (*) to my translation since I was reading ur translation and the original and as always where some lines missed or words that didn't fix to the spanish one ^_-
*hugs*
Reply
Thanks^^
BUT there is a lot to do again to improve! It's my 1st huge translation! A full day of work on it!^^"""""""""
*I'm M some days BUT the topic of this entry was so touching that i didn't give up!
Moreoevr, Takumi's way of writing is easier to understand: thanks God! lol
Ahahah XDDD
Yeah i saw ur tag! lol >///< thx^^""
Yeah it's hard to adapt in our languages! Thanks God i haven't tried to translate it in French or i would have died for sure! LOL
*hugs*
Reply
Leave a comment