Делая первое в этом семестре задание по эконом.переводу вытащила старую тетрадку и наткнулась на последней странице на родившийся как-то у нас с Юлькой в процессе совместного выполнения домашней работы шикарный вариант перевода одной фразы. Не поленилась и нашла эту фразу в оригинале в английском тексте и окончательный политкорректный вариант
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Отлично сказано про вселенское зло )))
Самое обидное, что американцам можно использовать в своих статьях всякие ненаучные сравнения, метаформы и прочее, а нам приходится выражать их исключительно скудными политкорректными средствами научного стиля :(
Reply
Reply
Но 2й сформулировать должно было быть сложнее))
Молодцы!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Первый, на мой взгляд, точнее передает суть=))
Первый перевод намного больше нравится=0
Reply
Reply
Reply
Leave a comment