интересно, ни разу в жизни не говорил/писал/использовал слово головорез) В смысле, бандит. Я слышал его. В фильмах, именно. Вот в "Футураме" и "Литл Британ".
Мне кажется головорез - не обязательно бандит. В том смысле, что бывают и законные применения таким склонностям. А бывает просто дебошир - не член банды.
Я смотрела 3ю серию 1го сезона Memphis Beat. Сказано было так Just because I'm in pageants Doesn't mean I'm vain, superficial, or snide. Причём говорящую полицейский обвинял в пособничестве в похищении её товарки-соперницы по конкурсу. Так что, здесь snide - скорее "подлый".
Hatchet - это просто топор, а buckshot - никак не картечь, это чем стреляют из охотничьего ружья в крупного зверя, вроде лося - дробь, что ли? Надо в русском толковом словаре проверить.
Well, you all want a free pass on all this, this racial profiling? Bury the hatchet with them boys up the block and give us the name of whoever cut Travis Lemon.
Comments 38
'thug' - не головорез, а верзила
'heckler' - трепальщик льна? (аааа!) - heckler - это человек, который зазывает/задерживает/пристает.
hoss? там точно было не horse? :)
dinette - такой стол со стульями на кухне
Reply
thug - в том разговоре, таки головорез
heckler - The term originates from the textile trade, where to heckle was to tease or comb out flax or hemp fibers. Отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Heckler#Origin
hoss: посмотрите http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|hoss
Reply
Я слышал его. В фильмах, именно. Вот в "Футураме" и "Литл Британ".
Reply
Reply
snide snajd подлый
tender нежный
Reply
Reply
Just because I'm in pageants
Doesn't mean I'm vain,
superficial, or snide.
Причём говорящую полицейский обвинял в пособничестве в похищении её товарки-соперницы по конкурсу.
Так что, здесь snide - скорее "подлый".
Reply
Reply
Про дробь или картечь - оба слова подошли бы:
You didn't tell
that poor bastard
How many women want to put
buckshot in your ass.
Reply
Well, you all want a free pass
on all this,
this racial profiling?
Bury the hatchet
with them boys up the block
and give us the name
of whoever cut Travis Lemon.
Там 2 банды собрались подраться.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
petticoat нижняя юбка
gait походка
enthrall очаровывать
maim калечить
redress исправлять
weave ткать
pillory позорный столб
effervescent искромётный
gaiety веселье
trammel помеха
conjure вызывать в воображении
propel приводить в движение
apt склонный
Alas увы
wayward своенравный
belligerent воинственный
frenzy неистовство
dainty элегантный
rampage буйствовать
infallibility непогрешимость
allure соблазнять
dismay ужасать
greatcoat шинель
accost приставать
rebuff отпор
disdain гнушаться
scoundrel мерзавец
iniquity беззаконие
swoon обморок
gentlewoman дворянка
Reply
Leave a comment