языкознание

Apr 29, 2012 16:23

Буду тут записывать английские слова, ранее мне не известные, обнаруженные в фильмах. Или неизвестные мне значения знакомых слов.
http://upodn.com
http://www.homeenglish.ru/Grammarfonetika.htm
Read more... )

лингвистические открития

Leave a comment

angerona April 29 2012, 22:18:06 UTC
huh????

'thug' - не головорез, а верзила

'heckler' - трепальщик льна? (аааа!) - heckler - это человек, который зазывает/задерживает/пристает.

hoss? там точно было не horse? :)

dinette - такой стол со стульями на кухне

Reply

nhura April 29 2012, 22:35:16 UTC
Переводы из Гугла
thug - в том разговоре, таки головорез
heckler - The term originates from the textile trade, where to heckle was to tease or comb out flax or hemp fibers. Отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Heckler#Origin
hoss: посмотрите http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|hoss

Reply

berest October 13 2012, 20:23:09 UTC
интересно, ни разу в жизни не говорил/писал/использовал слово головорез) В смысле, бандит.
Я слышал его. В фильмах, именно. Вот в "Футураме" и "Литл Британ".

Reply

nhura October 13 2012, 21:58:48 UTC
Мне кажется головорез - не обязательно бандит. В том смысле, что бывают и законные применения таким склонностям. А бывает просто дебошир - не член банды.

Reply

nhura April 29 2012, 22:38:58 UTC
hoss
(US, slang, South) A horse.
(US, slang, Southeast) A big person, usually a man; a person who has size comparable to that of a horse.
(US, slang, Southeast) Slang term of address for a man. What's up, hoss?
(slang) A well-respected person.
(US, slang, Northwest) A Car.
http://en.wiktionary.org/wiki/hoss

Reply

nhura May 1 2012, 04:55:52 UTC
диалектное слово оказалось.

Reply


Leave a comment

Up