Каравай, каравай, кого хочешь выбирай !

Oct 08, 2021 02:41

каравай, коровай, kravaj (рус., укр., болг., сербохорв., словен.) - главный свадебный хлеб, большой, чаще всего круглый, который делят на свадьбе для угощения всех её участников (ранее - для пришедших сватов).


✔ По Фасмеру, КАРАВАЙ, "вероятно, от коро́ва, которое в русск. диал. имеет также знач. "невеста", смол. (Добровольский); этот дар должен был быть волшебным средством, чтобы вызвать плодовитость, подобно тому как бык символизировал жениха. Коровай по-белорусски называется также я́ловiца":
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5890.htm

Другие варианты:

✔ по шарообразной, круглой / колесообразной форме:

Ср. [КУРА] (араб.) - шар; [КУРАВИЙ] (араб.) - «шарообразный».
Ср. kera [кера] (эст., людик., вепс.), kierā [киераа] (ливон.), tšerä [черя] (водск.), kerä [керя] (фин., ижор., карел., людик.), kiŕe (эрз.), kəŕńä (мокш.) - шар, клубок (напр., kera lõnga - клубок шерсти); kwāräk (манс.), kăr (хант.) - пук, пучок, клубок, вязанка (напр., из шкур белок или лис); См. шар: https://new-etymology.livejournal.com/153082.html

[Spoiler (click to open)]Ср. также:
keres, keerd [керес, кеерд] (эст.), kierros, kierto [кьеррос, кьерто] (фин.), gierri [гьерри] (саам.) - круг, спираль, вращение, завихрение, вихрь, водоворот;
keera(ma) [кеера(ма)] (эст.), kīerõ [кииеры] (ливон.), tšeertää [чеертяя] (водск.), kiertää, kiertyä [кьертяя, кьертюа] (фин.), keertää [кеертяя] (ижор.), kierdiä [кьердиа] (карел.) - поворачивать, повёртывать, крутить, вертеть, вращать, скатывать, свёртывать, скручивать; keeruta(ma) [керута(ма)] (эст.), gierrer- [гьеррер-] (саам.) - крутить, вертеть, скручивать, кружиться, вертеться; kiiriä [киириа] (фин.) - катиться; keri(ma) [кери(ма)] (эст.) - наматывать на катушку; keerdu(ma) [кеерду(ма)] (эст.) - скручиваться, свиваться, сворачиваться, закручиваться;
kȯ’r (ливон.), keri, kere [кери, кере] (арх. фин.) - круг, кольцо; tšeri [чери] (водск.) - круг, обод (напр., решета);
kuri̮ [куры] (удм.) - медное кольцо, обод;
čarama [чарама] (эрз., муромск.) - вращение, верчение, кружение; čara(ms) [чара(мс)] (эрз., муромск.) - вращаться, вертеться, кружиться, крутиться;
[t͡ʃari, chary; чари] (эрзя), čari [чари] (муромск.) - колесо; čarin’ [чаринь] (эрз., муромск.) - колесный;
gurít(ni) [гурит(ни)] (венг.) - вращать, крутить;
kerek [керек, герек] (венг.) - колесо, круг; kör [кёр] (венг.) - круг; körül [кёрюл] (венг.) - вокруг;
kȧri- [кари-] (хант.), kir- [кир-] (манс.) - вращаться, оборачиваться;
корэк (хант.) - круг, круглый;
кар - нитеобразное (креслообразное) углубление, врезанное в верхнюю часть склонов гор;
chair [чеа] (англ.), corrie (шотл.) - кресло;
giro [джиро] (ит.) - круг, оборот, путешествие с возвращением; girare [джираре] (ит.) - крутить, перен. гнать, быстро ехать; Ср. girasole [джира соле] (ит.) - подсолнух (досл., «круг солнца»);
circolo [чирколо] (ит.), circle [сёркл] (англ.) - круг;
γύρος [giros, гирос] (гр.) - круг, вращение, завихрение; γυρίζω [girizo; гиризо] (гр.) - вращать, вертеть, кружить;
Χάρυβδις, Charybdis, Харибда - олицетворённое представление всепоглощающей морской пучины в гр. мифологии («водоворот»); согл. Винчи и Пяябо, это водовороты в проливе Мальстрём у берегов Норвегии;
girdab [гирдаб] (азер.), girdap [гирдап] (тур.), girdob [гирдоб] (узб.), гирдоби (тадж.) - омут, водоворот, пучина, бездна;
girdə [гирдэ] (азер.), gerd [герд] (урду), girover [гировер] (курдск.) - круглый, округлый; гардиш (тадж.) - поворот, изгиб;
[gurgugu; гургугу] (аккад.) - перекатывающееся бревно для волока судна; [kerku; керку] (аккад.) - рулон (материи);
[gur-, кур-] (шумер.) - оборачивать, вращать, крутить; [gir-, kir-; кир-, кхир-] (шумер.) - вращаться, обращаться;
[gur, кур] (шумер.) - круг, диск, кольцо; [girim-] (шумер.) - крутиться, катиться; [girin, кирин] (шумер.) - гончарный круг.
Ср. KEERUV - витой, сложный, замысловатый, вычурный, хитроумный, мудрёный, витиеватый;
- и KEERUVAIM - самый витой, сложный, замысловатый, вычурный, хитроумный, мудрёный, витиеватый.
https://new-etymology.livejournal.com/153082.html
https://new-etymology.livejournal.com/69428.html


✔ Возможно, КАРАВАЙ - "тучный, полный, жирный" - как и корова - но не от самой коровы! Ср. с семантикой "тучности, упитанности; питания":

[garǝva-; ГАРЭВА] (авест.), [gárbhas; гарбхас] (санскр.) - материнское чрево, плод во чреве;
gero [геро] (лат.) - нести, носить в себе, приносить, производить на свет, порождать;
Ге́ра, Ἥρα, микен. e-ra - 'охранительница, госпожа' - в греческой мифологии покровительница брака, охраняющая мать во время родов.

курбэ (эвенк.) - распухать, набухать, пузыриться;
көр [кёр] (тат.) - тучный, жирный, упитанный (о скоте); көрәйтү (тат.) - откармливать, откормить, делать тучным; көрәю (тат.) - тучнеть, становиться упитанным (жирным), полнеть, пополнеть; көрлек (тат.) - тучность, упитанность, жирность; материально обеспеченная жизнь; корсак (тат.) - живот, брюхо, пузо, утроба, чрево;
kere [керэ] (эст.) - корпус, тело, туловище, туша, живот, брюхо (напр., parkis kere täis - набил себе брюхо); kere, kereka, kerekas [керэ, керэка, керэкас] (эст.) - крупный, полнотелый, грузный, дородный, тучный, упитанный;
corps, corpus [корпс. корпэс] (англ.), corpo [корпо] (ит.), corporis [корпорис] (лат.) - корпус, тело, туловище; Ср. корпорация; Ср. каркас; и т.д.;
[kahrp, кахрп] (авест.) - тело.

zsír, žír [жир] (венг.) - жир;
жир (общесл., в т.ч. в значении корм, пища).
cerdo [сердо] (исп.) - свинья; свинина;
gordo [гордо] (исп.) - толстый, упитанный;
[gur, kur; кур, кхур] (шумер.) - толстый, тяжелый, важный;
[guru(h); гуру(х)] (санскр.) - большой, великий, огромный.

Ср. корм, кормить; харчи (еда);
κορέσκω [кореско] (гр.) - насыщаю; κόρος [корос] (гр.) - насыщение;
хӯрдан (тадж.) - есть, кушать;
[GUR-, GURAY-] (санкр.) - принимать пищу, есть; подниматься, воодушевляться.
https://lengvizdika.livejournal.com/219299.html

✔ КАРАВАЙ, каравай, кого хочешь выбирай !...

Для понимания данного выражения необходимо вспомнить, что, как и любые животные в природе, невесту сваты-женихи заполучали путем состязаний, соревнований (это и в русских и немецких сказках, и в скандинавских сагах, и в Одиссее).

Отрывание прибывавшими сватами (изначально множественными сватающимися женихами) куска каравая явно символизировало вытягивание жребия, жеребия. КАРАВАЙ наделялся силой "выборщика", от него, видимо, символически зависело, на кого из женихов падет выбор невесты / ее родителей!

Отламывали сваты-женихи от КАРАВАЯ кусочек - жребий, ЖЕРЕБЕЙ, кусочек [Spoiler (click to open)](металла и под.)", др.-русск. жеребеи "резной образец" (XVI в.; см. Миккола, Jagić- Festschr. 361 и сл.), (ср. в семантическом отношении сербохорв. бpȏj "число": брити "резать, брить"), укр. же́реб "жребий", ст.-слав. жрѣбии, ждрѣбии κλῆρος (Супр.), болг. жре́бие, сербохорв. ждри̏jеб, ждре̑б, словен. žrȇb, др.-чеш. hřebí, чеш. hřeb "гвоздь".
Родственно др.-прусск. gīrbin вин. п. "число", д.-в.-н. kërfan, нов.-в.-н. kerben "делать зарубки, нарезать", англос. ceorfan "нарезать, резать", греч. γράφω "пишу, царапаю"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 75; Фортунатов, AfslPh 4, 581; Траутман, BSW 87; Apr. Sprd. 338 и сл.; Клюге-Гётце 296; Миккола, Jagić-Festschr. 361, и сл.; Буазак 155.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3926.htm
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3832.htm
- кому достанется невеста!




[Spoiler (click to open)]Возможно связанные:
КЕРУВАТИ (укр.), KIRAVAC (блр.), KIEROWAĆ (пол.) - направлять, указывать.
"КЕРУВАЙ" - "указывающий, направляющий" (-Й - деепричастный суффикс, образует "субъект действия в настоящем", напр., ВОДИЙ (водитель).
КЕРIВНИК (укр.), KIEROWNIK (пол.) - руководитель, вождь ("тот, кто указывает, направляет", суфф. -НИК равнозначен -Й).
Ср. фам. Каравай, Каравая, Караваев, Караван, Караванин.


Ср. КАРАВАН (ЧЕРЕДА направляемых куда-л. торговых судов или вьючных животных).
"... и потянулись женихи-принцы сюда караваном."

Калька:
САЙКА, SAIAKE, SAAJA-LEIB (СВАДЕБНЫЙ каравай) - хлеб для сватающихся получателей, приобретателей - тех, кого выберет невеста (от гл. SAA(MA) ("получать") + деепр. суфф. JA) - https://eesti-keel.livejournal.com/175455.html


антилингвистика, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up