ГУМНО и ТОК

Aug 16, 2021 23:20



ГУМНО, ГУВНО, HUMNO (общесл.) - навес, крытое помещение для обмолота, очистки, сортирования и веяния зерна.

Укрывали урожай от дождя и непогоды сразу - отправляя на обработку в крытое гумно.

Ср. kaimas [каймас] (лит.), caymis [каймис] (прус.), ciems [циемс] (лтш.) - деревня; kiemas [киемас] (лит.) - двор, хутор, семья;
home [хоум] (англ.), Heim [Хайм] (нем.) - дом, дома; hem, hemma [хем, хемма] (шв.) - дома, домой; homeland [хоумлэнд] (англ), Heimat [хаймат] (нем.) - родина;
[хайма(т)] خيمة (араб.) - палатка бедуина;
gömma [йомма] (шв.), gjemme [гйемме] (норв.), gemme [гемме] (дат.) - прятать, скрывать, укрывать, укрыть;
чум, чом (переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой - оленьими шкурами, вотяцкое жилье), чумова́ть (вести кочевой образ жизни);
t́śоm (коми), tš́um (удм.) - чум, палатка, кладовая;
kum [кум] (коми) - амбар, хранилище; кум (печорск., арханг. диал.) - особая, чистая комната для гостей у коми-зырян; ком (коми-пермяцк.) - кухня, часть дома возле печи;
chimney [чимни] (англ.), cheminée [шеминэ] (фр.), camino [камино] (ит.), caminus [каминус] (лат.), καμινάδα [каминάда] (гр.) - камин;
комната, каморка, камера;
camera [камера] (ит.) - комната;
khumbi [кхумби] (чева, язык в юж. Африке) - навес, убежище с открытыми сторонами; khoma [кхома] (чева) - стена дома, городская стена; khomo [кхомо] (чева) - вход (в жилище), напр., pa khomo - у входа в дом; khonde [кхонде] (чева) - пристроенная к дому веранда.
Cм. чум, home.

См. с чередованием -м / -в(-б,-п) и семантикой "укрытия": https://new-etymology.livejournal.com/304034.html ; https://lengvizdika.livejournal.com/342638.html ;
См. далее с чередованием -в(-б,-п) / -л и той же семантикой "укрытия": https://new-etymology.livejournal.com/207671.html

У Фасмера сотоварищи - чистейшая народная этимология для гумна, объявленная "научной". ГУМНО, ГУВНО, HUMNO - якобы от гипотетического *ГУ ("корова", "скот") + МНУ, МЯТЬ:

"...гумно, диал. гувно́, укр., блр. гумно́, ст.-слав. гоумьно ἅλως, болг. гу́мно́, гу́вно, сербохорв. гу́мно, словен. gúmno, чеш., слвц. humno, польск. gumno, в.-луж. huno, н.-луж. gumno.
Древнее сложение из *gu- (см. говя́до, говно́) и к. мять, мну, лит. minù, mìnti "давить (ногами)", букв. "место, где скотина мнет, топчет скошенный хлеб". Ср. Илиада 20, 495: ὡς δ'ο῝τε τις ζεύψῃ βόας ̇ ἄρσενας εὑρυμετώπους τριβέμεναι κρῖ λευκόν εὑκτιμένῃ ἐν ἀλωῇ; см. Погодин, Следы 234; IFAnz. 21, 104; Бернекер 1, 362; Младенов 114. Против см. без веских оснований Махек, LF 53, 343 и сл.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2965.htm

З.Ы. вдобавок, слова *ГУ, *GU и не существует - есть следующие:[Spoiler (click to open)]

gāúṣ, дат.п. gávē (санскр., по Фасмеру), gāuš (авест., по Фасмеру), गाय [gaay] (хинди), ગાય [Gāya] (гуджарати) и т.д. - корова;
կով [kov; ков] (арм.), гов (тадж.) - корова;
[gavad; гавад] (араб.) - конь (один из вариантов);
говедо, говядо, govedo, howado (арх. рус., общесл.), говѩждь (ц.-сл.) - крупный рогатый скот; N.B. -Д - явный остаток окончания мн.ч.;
говядина - мясо коров, быков (т.е. "коровье");
govs, gùovs [гуовс] (лтш.) - корова, крупный рогатый скот;
ceva [чева] (латин.) - корова, бык;
cow [кау] (англ.), chuo (арх. нем., по Фасмеру), ko [ку] (шв.) - корова.
См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/301596.html




ТОК (~синоним ГУМНА, места молотьбы):

По Фасмеру, по аналогии с "этимологией", выведенной для гумна, ТОК - якобы букв. «бег (лошадей, с помощью которых молотят скошенный хлеб)», от «течь» в значении «двигаться»: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13626.htm

ТОК - это, возможно, тоже "крыша, навес":

Ср. tag- [таг-] (шумер.) - крыть, покрывать;
[takija; такийа] (араб. в Ираке) - шапка (от солнца);
täkki [тякки] (фин.), tekk, teki, tekki [текк, теки] (эст.), takaró [такаро] (венг.) - одеяло;
täkänä [тякяня] (фин.) - домотканный безворсовый ковер (использовался для покрытия днища саней); Ср. ткань;
dekke [декке] (норв.), dække [декке] (дат.), täcka [тякка] (шв.) - накрывать, покрывать;
Decke [дэке] (нем.) - одеяло;
tak, taket [так, такет] (шв.), tag [таг] (дат.), Dach [дах] (нем.), дах (укр.) - крыша, кровля, кров;
deck [дек] (англ.) - палуба;
techo, tejado [течо, техадо] (исп.), tetto [тэтто] (ит.), teto [тето] (порт.), toit [туа] (фр.), tectum, tegmen [тектум, тегмен] (лат.) - крыша, потолок;
thatch [θач] (англ.) - солома, тростник, соломенная, тростниковая крыша; teach (ирл.), taigh (шотл.) - дом, здание;
tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
дехкийн (ингуш.), дакх (чечен.) - покрыть, наложить; тахка (ингуш.) - покрыть, крыть (крышей); т1екхолла (ингуш.) - накинуть, набросить поверх чего-л.;
[tāk] (перс.) - высокая, выступающая часть дома;
τεῖχος, τοῖχος [teíchos, тихос] (гр.) - каменная стена;
στέγη [стеги] (гр.), stogas [стогас] (лит.) - крыша;
sthag- [cтаг] (санскр.) - укрывать, скрывать;
См. также СТОГ: https://new-etymology.livejournal.com/11834.html

Для ТОК, однако, более вероятна связь с ТОК в значении СТУК, СТУЧАТЬ - являющихся вероятными первичными для места "молотьбы", "выстукивания" зерна (версия, также не рассмотренная Фасмером):

[tuqniy] (кечуа) - ударять;
[tu, tuku; ту, туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести;
ти (каз.) - трогать, касаться, задевать; подбить, сбить, ушибить, ударять, нападать; пробовать; выходить замуж; тию (каз.) - касание, прикасание, задевание; нападение; проба; сглаз; тиiс (каз.) - задевать, нападать;
тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель;
тагай (кетск.) - ударить;
taka tukа [така, тука] (тур., крым.-тат.) - стук (топора, молотка); туку (тат.) - стучать, долбить (о дятле); перен. твердить, долбить (одно и то же);
tagu(ma), tao- [тагу(ма), тао-] (эст.), ta’ggõ [таггы] (ливон.), takoa [такоа] (водск., фин.), takkooa [таккооа] (ижор.), taguo [тагуо] (карел.), tago(da) [таго(да)] (людик., вепс.) - бить, долбить, ударять, рубить, колотить, чеканить, ковать, подковывать, прибивать; биться, колотиться (напр., kalamees tagus jäässe augu (эст.) - рыбак прорубил во льду лунку; rähn taob nokaga vastu puud (эст.) - дятел долбит клювом по дереву; süda taob kiiresti (эст.) - сердце бьётся ~ стучит учащённо; külmunud maasse on raske vaiu sisse taguda (эст.) - в промёрзшую землю трудно сваю вбивать; tagus kõik asjad puruks (эст.) - он разбил все вещи вдребезги; lained taovad vastu randa (эст.) - волны бьют(ся) о берег; sepikojas taoti rauda (эст.) - в кузнице ковали железо; sepp taob hobusele rauad alla (эст.) - кузнец набьёт лошади подковы ~ подкуёт лошадь; kellamees taob kella (эст.) - звонарь стучит в колокола);
togi(ma) [тоги(ма)] (эст.), tokkua, toguttaa [токкуа, тогуттаа] (ижор.), tõkkua, tokkua, tõkuttaa, tokuttaa [тыккуа, токкуа, тыкуттаа, токуттаа] (водск.), toka(ta) [тока(та)] (карел.) - толкать, тыкать, пихать, подталкивать, подгонять, подхлёстывать, гонять, ронять, бросать, делать быстро; Ср. точить (вращать); токарь;
tõuge, р.п. tõuke (эст.) - толчок; tõuka(ma), tõugata [тыука(ма), тыугата] (эст.), touka(ma) [тоука(ма)] (юж.-эст.) - толкать, пихать, сваливать, сталкивать (напр., kõva tuul tõukas meid tagant - сильный ветер подталкивал нас сзади; tõukas ukse kinni - он захлопнул дверь; poisid tõukavad üksteist - мальчики толкают друг друга; paat tõugati vette - лодку столкнули в воду; keegi tõukas mind jalust maha - кто-то свалил меня с ног; tõukasin ta käe kõrvale - я оттолкнул его руку; äratõugatud armuke - отверженная, "оттолкнутая" любовница); toukata, töykätä, разг. tokata [тоуката, тёйкятя, токата] (фин.), tõukata [тыуката] (водск.), tougada [тоугада] (ижор.), töükätä [тёукятя] (карел.), tõvk [тывк] (ливон.), ťš́okai(ta) [чокай(та)] (людик.), čoke͔i(ta) [чокей(та)] (вепс.) - толкать, пихать, тыкать, ударять;
toksi(ma) [токси(ма)] (эст.) - стучать, долбить, тюкать, вбивать, вдалбливать, вколачивать; toksa(ma) [токса(ма)] (эст.), toksahtaa, töksähtää, разг. toksata [токсахтаа, тёксяхтяя, токсата] (фин.), toksoa [токсоа] (карел.) - стукнуть, тюкнуть, ткнуть, ударить, пихнуть, подтолкнуть; täksi(ma) [тякси(ма)] (эст.) - постукивать, стучать, долбить, тукать, высекать, высечь (напр., täksib kirkaga jääd - долбит киркой лёд); tuksu(ma) [туксу(ма)] (эст.), tõkšlõ [тыкшлы] (ливон.), tuksuttaa [туксуттаа] (фин.), tukš- [тукш-] (карел.) - биться, стучать, пульсировать, колотиться (süda tuksub tugevasti (эст.) - сердце стучит сильно);
tucken, tucksen [тукен, туксен] (нем.) - стучать;
toccare [токкаре] (лат.) - бить, стучать;
t᾽ukаti (чеш., по Фасмеру) - постукивать; токотати [токотаты] (укр.) - быстро стучать, биться, колотиться (о сердце);
стучать, стук (восточно-сл.), стукъ (ц.-сл.) (по Фасмеру, якобы звукоподражательное).

См. далее: тыкать (общесл.) - касаться, трогать, совать.

Ср. tugi, toe, tuge, tukke [туги (им.п.), тое (р.п.), туге, туке] (эст.), tugi [туги] (эст., карел., вепс., людик.), tuki [туки] (фин., ижор.), ti’g, tü’g [тиг, тюг] (ливон.), tugõ [тугы] (водск.) - опора, подпора, подпорка, поддержка, упор, устой, укосина, подкос, распорка, стойка, крепь; Ср. toe [тоу] (англ.) - палец (на ноге), носок, пятка (т.е. точка опоры); tå [то] (шв.) - палец (на ноге), носок; Zehe [цейе] (нем.) - палец (на ноге); См. далее: стоять.

Ср. далее с предметами, которыми стучат и тычут: См. тигр: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html

См. далее: текстиль; дело, делать.

антилингвистика, Античный мир, Ностратическая гипотеза, История, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up