Ср. с такими вещами, издающими вонь, как:
бех (ингуш.) - грязь; пхьаж (ингуш.) - конский навоз;
пах (чувашск.), poх [пох] (азер.), bok [бок] (тур., азер.) - кал, навоз;
https://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=26pahn, р.п. pahna [пахн, пахна] (эст.) - дрянь, труха, мусор, хлам.
Разве не от них (как минимум, физически) происходит зловоние, запах? Да и пахнуть - изначально вовсе не благоухать.
Калька с другим фонетическим корнем:
смердеть (вонять)
<-> merda [мерда] (ит., лат.), merd [мерд] (фр.) - руг. говно;
мурдал (ингуш.) - гнить; мурвола (ингуш.) - плесневеть, начать гнить;
määrdu(nud) [мяярду(нуд)] (эст.) - грязный, испачканный, чумазый, нечистый, неопрятный, порочный.
См. разбор корня МОР, МЕР, МУРД, МЕРД в
https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html .
В этом же семантическом поле для запах и пахнуть:
bog [бог] (англ., норв.), bogach [богачь] (ирл., галл.) - болото, топь; bog [бог] (англ.) - мягкий, влажный; тонуть;
бөгет (каз.) - запруда;
богать (арх. рус.) - болотце, лужа с топкой почвой; боготь (волог., яросл. диал.) - омут, глубокое место (напр., под мельничным колесом); боготье (арх. рус.) - глубокое место в водоёме, яма; боговинье - речные и болотные растения;
багно (арх. рус.) - болото, топкое место, трясина, топь (Ср. -na - окончание эст. падежа состояния); багля (арх. рус.) - вымощенная брёвнами дорога на болоте (Ср. -la приб.-финск. cуффикс места, территории); баглить (арх. рус.) - мостить брёвнами дорогу на болоте; багульник, багон, багонник - кустовое болотное растение семейства вересковые;
Ср. Богучарка - река на юге Воронежской области России, правый приток Дона;
пака̄ (чувашск.) - пакость;
põhk, р.п. põhu [пыхк, пыху] (эст.), põhku [пыхку] (водск.), pehku [пехку] (фин., ижор.), pehko [пехко] (карел.) - помёт, грязь; pehk [пехк] (чуд., вепс.) - трухлявое, полое дерево; pȭ’kt [пы'кт] (ливон.) - мелкая пыль;
paha [паха] (эст., фин., водск., ижор., карел., вепс., чуд.) - злой, плохой; pahe [пахе] (эст.) - порок; pahem [пахем] (эст.) - хуже; pahem pool [пахем пооль] (эст.)- с левой стороны (досл., c "худшей" стороны); pahemat kätt [пахемат кятть] (эст.) - по левую руку; riide pahem pool, pahupool [рийде пахем пооль, пахупооль] (эст.) - изнаночная ("худшая") сторона ткани;
пяхи (хант.) - левый, изнаночный;
pahаsti [пахасти, пахасть] (эст.), pahoin [пахойн] (фин.) - плохо, нехорошо, дурно, неважно, скверно; pahus [пахус] (фин.) - черт, дьявол; pahuus [пахуус] (фин.) - зло;
пакость, пакостный (русск. суфф. -ость калькирует суфф. -us в лат., гр., эст., фин.);
pagan [паган] (эст.) - языческий, злой, дрянной, худой;
pagan [пэган] (англ.), paganus [паганус] (лат.) - языческий;
поганка, поганый, погань
Ср. pagus [пагус] (лат.) - село, погост; сельское население (долгое время остававшееся языческим); paganus [паганус] (лат.) - сельский, деревенский; крестьянин; язычник (работавший с землёй);
Cp. пахарь, пахать.
pask, р.п. pasa [паск, паса] (эст., чуд.), paskā [паскаа] (ливон.), paska [паска] (водск., фин., ижор.), pasku [паску] (карел.), baika [байка] (саам.), paś [паш] (хант.), poś [пош] (манс.), fos [фош] (венг.) - жидкий стул, нечистоты; pśkiźe(ms) [пшкиже(мс)] (эрз.), pəśkiźə(ms) [пэшкиже(мс)] (мокш.), puškeδaš [пушкедаш] (мари) - страдать от поноса;
пачкать, испачкать; З.Ы. по Фасмеру, "совершенно случайно созвучие пачкать с фин. раskа "дерьмо"; по Симо Парпола, однако, связь более чем обоснована (см. разбор №318 [bid, bed, be, ba.e; бид, бед, бе, ба.э] (шумер.) - испражнения, экскременты; испражняться; ануc, заднее место; на стр. 45 - Simo Parpola (2016). Etymological Dictionary of the Sumerian Language. Издательство Eisenbrauns) ;
[араskаrаs; апаскарас] (санскр.) - нечистоты; [paacanam; пааканам] (дравидск.) - понос;
pus [пас] (англ.), pus [пус] (лат.) - гной;
voos [воос] (нидерл.) - гнить;
vase [вэз] (фр.), vasa [ваз] (порт.) - грязи, муть, ил.
См. BAD: "Несвязанные", по Зализняку и СИЯ, перс. BAD - плохой - и англ. BAD - и их прямые родственники.
https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html ------
Альтернативно, с заПАХом ещё ПЫХать явно связано.
И такие вещи как:
уг (тибет.) - дыхание;
ухати (рус.-ц.-сл., по Фасмеру), vȏhati (словен., по Фасмеру) - пахнуть; ѫхание (серб.-ц.-сл., по Фасмеру), въх (болг., по Фасмеру) - запах, благоухание;
õhk, р.п. õhu, õhku [ыхк, ыху, ыхку] (эст.) - воздух, атмосфера, дух, запах; õhu [ыху] (эст.) - воздушный; õhuke(ne), õhuline [ыхуке(не), ыхулине] (эст.) - воздушный, тонкий, слабый, легкий, невесомый, прозрачный; õhud [ыхуд] (водск.), ohu(t) [оху(т)] (фин.), ohukkain [охуккаин] (ижорск.) - тонкий, слабый, легкий; õhe, р.п. õhke [ыхе, ыхке] (эст.) - вздох; õhka(ma) [ыхка(ма)] (эст.) - охать, вздыхать; пыхать жаром, источать, излучать жар; õhku(ma) [ыхку(ма)] (эст.) - дуть, излучать, лучиться, пыхать, пламенеть, пылать, гореть; õhuta(ma) [ыхута(ма)] (эст.) - проветривать, раздувать, разжигать;
[aggu; аггу] (иннуитск.) - подветренная сторона;
ahin, õhin [ахин, ыхин, охин] (эст.) - пыл, жар, порыв;
ahi [ахи] (эст.), ō’i, ā’i [ыхй, ахй] (ливон.), ahjo [ахьо] (фин., водск., карел.), ahď(o) [ахдьё] (чуд.), ahj [ахьй] (вепс.) - печь, очаг.
Ср. ахи, охи, дыхание, вздох, воздух, пыхтение.
См. огонь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/97059.html Ср. c налачьной л-:
lõhn, р.п. lõhna [лыхн, лыхна] (эст.) - запах, аромат, благовоние, благоухание, душок, дух; lõhna(kas) [лыхна(кас)] (эст.) - ароматический, ароматный, душистый, пахучий; lõhna(ma) [лыхна(ма)] (эст.) - пахнуть, испускать аромат, благоухать; lõhnasta(ma) [лыхнаста(ма)] (эст.) - надушить.
Ср. c налачьной д-(т-):
[dhu] (санскр.) - дуть, раздувать, разжигать;
дуть, дунуть;
душа, дух, дышать (общесл.), доуша (ц.-сл.); дыхнуть; отдышаться, отдых;
tuju [туйу] (эст.) - дух, настроение;
tuhin [тухин] (эст.) - порыв, пыл, подъём, одушевление;
Ср. төс [тёс, тюз] (каз.); döş [дёш] (азер.); туш (тат.) - грудь (которой дышат, наполнив воздухом).
Ср. Cвятой дух - и tuhan (янванск., индонезийск., малайск.) - бог; См. θεός [теос] (гр.) - бог.
------
У Фасмера для пахнуть - откровенно, какая-то "лажа" (в силу нерассмотрения каких-либо не "И.Е." языков - как если бы их никогда не было на этих же землях):
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9370.htmПАХНУТЬ
Происхождение, этимология:
I па́хнуть
па́хну, укр. па́хнути, блр. пах "запах", чеш. расh - то же, páchnouti "благоухать", слвц. рáсhnut᾽, польск. расh "запах", pachnąć "пахнуть".
Предполагают звукоподражательное происхождение и родство с пахну́ть (см.) (Преобр. II, 29; Младенов 415; Голуб 188).
••
(Махек (LР, 4, 1953, стр. 122) объясняет рахаti из раlаti "гореть, пылать", что недостаточно убедительно. - Т.)
II пахну́ть
см. паха́ть.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9366.htmI паха́ть
пашу́ I, чеш. рáсhаti "делать, учинять", диал. "пасти скот", слвц. рáсhаt᾽ "совершать, производить", польск. расhас́ "копать", "причинять зло".
Гадательно сравнение с лат. рālа "лопата, заступ" (возм., из *pastlā), pastinum "мотыга для вскапывания и взрыхления виноградника" (Авэ, МSL 4, 85; Фик I, 672; Фрёдэ, ВВ 16, 208; Вальде 553; Педерсен, IF 5, 52; Младенов 414); иначе о лат. словах Вальде-Гофм. 2, 236; Мейе-Эрну 842, 861. Сравнивают также с осет. fаdуn "раскалывать", арм. hаtаnеm "отрезаю, разрезаю на куски", hatu "пронзительный, острый" (Петерссон у Вальде-Гофм., там же). В последнем случае слав. -х- вторично. Другие предполагают связь с пасу́ (Голуб 188). Если принять во внимание характер великорусск. вспашки сохой, которая своим отвалом отодвигает разрыхленную землю в сторону, то напрашивается отождествление *рахаti "пахать" и *рахаti "мести, махать"; см. особенно Зеленин, RVk. 14 и сл. (с иллюстр.); см. Филин, 103.
II паха́ть
пашу́ II "мести", "чистить печную трубу", диал., арханг. (Подв.), пахну́ть, ст.-слав. опашь οὑρά (Супр.), болг. па́хам "мету, чищу" (Младенов 415), сербохорв. па̏хати, па̏ха̑м "обметать пыль, сдувать", па́хати, па̑ше̑м "сдувать, чистить от пыли", словен. páhati, ра̑hаm "обмахивать", в.-луж. расhас́, расhnус́ "испускать дым, дымить (папиросой)", н.-луж. расhаś "обмахивать". Связано с па́хнуть. Вероятно, звукоподражание; см. Младенов 415; Преобр. II, 29. Иначе Хольтхаузен (Awn. Wb. 78), который сближает с др.-исл. fǫnn ж. "сугроб снега" (из *fazni-); см. также песо́к. Невозможно родство со ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 6).
https://ru.wiktionary.org/wiki/благоухатьОбразовано от благо и -ухать, от праслав. *ǫхаti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. ухати «пахнуть», сербск.-церк.-слав. ѫхание (греч. ὄσφρησις), болг. въх «запах», въ́хав «пахучий, душистый», словенск. vȏhati, -аm «пахнуть», польск. wąchać «нюхать, чуять». Праслав. *ǫхаti родственно ст.-слав. вон и т. д. (вонь), далее сюда же относятся др.-инд. ániti «дышит», готск. uz-anan «выдохнуть», греч. ἄνεμος «дуновение, ветер», лат. animus «душа, дух», кимр. аnаdl ж. «дыхание»; образование *ǫхаti объясняют влиянием слова duхati «дышать, дуть».
Ох, прав был М.Наддео:
'...Every European nation is proud of its 'Indo-European' descent. [Yet], when we come across a different people, history and geography textbooks define them as "non-Indo-European" almost as if this were an invitation to ignore them'. M.Naddeo. The Ugaritic abjad... a rovas alphabet. 2007. p.20.
https://cloud.mail.ru/public/dJeJ/n56Q9X279 «...Каждая европейская нация гордится своим «индоевропейским» происхождением. [Однако], когда мы сталкиваемся с иными народами, учебники истории и географии определяют их как «не-индоевропейские», как если бы это было приглашение игнорировать их». M.Naddeo. The Ugaritic abjad... a rovas alphabet. 2007. с.20.
https://cloud.mail.ru/public/dJeJ/n56Q9X279 И Лев Успенский:
«...христианская европейская цивилизация принесла с собой отношение к «дикарям», как к полуживотным, невежественное презрение к обитателям далеких стран и ко всему, что те создали до встречи с пришельцами. Исполнен грубого высокомерия самый термин «открытие новых земель». Белый человек стал считать как бы не существовавшими до его прихода страны, в которых обитали и которые великолепно знали люди других рас и племен. Он «открывал» страну Бенна в Африке, где долгие века жили люди, создавшие свою, чуждую белым европейцам культуру. Он «открывал» давным-давно известные другим народам острова Тихого океана. И вел себя там так, точно пришел на пустое место, точно ни одна горная вершина, ни одна река там до него не была никем найдена и никем названа.» Лев Успенский. Имя дома твоего. Очерки по топонимике. Лениздат, 1974. с.509.
https://www.litmir.me/br/?b=138455&p=17 «Индо-европейская» гипотеза как основная лже-наука последних 150 лет.