К вопросу о языке

Oct 22, 2012 17:07


Я давно уже понял, что у нас в офисе, по всем сложным вопросам из серии "а что значит это слово" и "как это переводится с(на) украинского"  принято обращаться к самым компетентным  в вопросах "украинознавства" сотрудникам - армянину или болгарину.
Read more... )

офис, смеялсо

Leave a comment

Comments 8

_boxa_ October 22 2012, 14:34:32 UTC
А я чёта вспомнил, как впервые принес твой коньяк домой. Жене говорю - настоящий, армянский! Она отвечает - да знаем мы какой сейчас армянский, ага. Спокуха, отвечаю, этот коньяк подогнал человек по фамилии Акопян! Жена - Оооооооо!!!!!

Reply

nekto_akopyan October 23 2012, 07:24:02 UTC
Да, летом я до тебя не смог добраться, наверное потому что не озаботился бутылкой заранее ;)
Надо будет пополнить запасы, и порадовать её при случае вкусненьким.

Reply


einz October 22 2012, 19:09:05 UTC
вот тебе смешно, а когда выясняется, что я, выросший в Латвии, украинский язык знаю лучше, чем выросшие здесь - мне становится грустно. ну а за суржик хочется убивать ;]

Reply

nekto_akopyan October 23 2012, 07:20:55 UTC
К суржику я отношусь спокойно, но меня раздражают люди пытающиеся выдать его за русский )))

Reply

_boxa_ October 23 2012, 08:57:23 UTC
За русский еще ладно, а вот когда за украинский...

Reply

einz October 23 2012, 13:55:32 UTC
вот вот. когда русские слова пытаются произносить на украинский манер...

Reply


Leave a comment

Up