Последние часы Deepwater Horizon - часть 2

Oct 01, 2011 13:51


Газовый туман

Большинство членов команды до сих пор не знали о развивающейся чрезвычайной ситуации. Они спали, или смотрели телевизор, или звонили домой, или сидели в Фэйсбуке.

А на роторной площадке, в мастерской, Холловэй обнаружил Баррона в панике. В принципе, они оба были в полном шоке от происходящего. «Я помню выражение его лица» -- сказал позже Холловэй. Он схватил телефонную трубку и хотел было снова позвонить в кабину бурильщика. И вдруг он замер. Он ощутил, как его обволакивает газовое облако.

«Я просто ощущал это, и чувствовал вкус газа. Запах был удушающий» -- сказал он позже.

Он посмотрел на Баррона, и впервые запаниковал. Он знал, что они были в одной искре от смерти.

«Даниэл, это газ!» -- крикнул он. «Бежим!». Он бросил телефонную трубку, и они рванули вниз по лестнице, на главную палубу.

Каюта Изела была уровнем ниже. После того, как Андерсон сказал ему идти спокойно спать, Изел позвонил жене. Затем включил телевизор. Примерно через 15 минут после разговора с Андерсоном, телефон снова зазвонил. Это был Кортис, ассистент бурильщика. «У нас тут проблемы» -- начал он -- «Скважина фонтанирует». Буровой раствор, как он объяснил, бил до самого верха вышки. Им ничего не было видно из кабины бурильщика. Проработав 33 года в бурении, Изел моментально понял - случилось то, чего он не хотел увидеть и в страшном сне.

«Вы закрыли скважину?» -- резко спросил он.

«Джейсон сейчас пытается закрыть ее» -- ответил Кортис. Вряд ли кто-то мог закрыть скважину лучше, чем Джейсон Андерсон, однако следующие слова Кортиса прозвучали как мольба: «Рэнди, нам нужна твоя помощь».

Рэнди Изел схватил свой рабочий комбинезон и носки. Его ботинки и каска были в офисе. В холле он наткнулся на Вимана Вилера и Бадди Трахана, одного из прибывших менеджеров Transocean, которые спустились из радиорубки. Они спросили Изела, что происходит. Спеша на буровую, тот ничего не ответил.

В кабине бурильщика поняли, что у них неприятности, лишь за несколько минут до выброса. Остановив насосы, замещающие буровой раствор в скважине на воду, Реветт и Андерсон стали обсуждать странные значения давлений на манометрах.

Когда произошел открытый фонтан, они среагировали быстро, попытавшись закрыть скважину с помощью наиболее мощного инструмента для этого - 400-тонного противовыбросового превентора. Закрыть скважину превентором можно было несколькими способами, самый серьезный из них - активация срезных плашек, которые отрезали бы бурильные трубы в скважине, и полностью закрыли бы ее. Срезные плашки активировались с помощью специальной красной кнопки в кабине бурильщика, однако в руководстве по управлению скважиной Transocean было сказано, что нажимать эту кнопку стоили «только в исключительных случаях». Судя по всему, красная кнопка так и не была нажата. Согласно расшифровкам датчиков, бурильщик попытался закрыть скважину двумя другими способами, но ни один из них не сработал.

Противовыбросовые превенторы в бурении сверхнадежны. Однако, компания Transocean заявила, что превентор, установленный на Deepwater Horizon, просто-напросто не был способен закрыть скважину при таком выбросе. Факты показывают, что превентор мог быть непригодным для использования из-за неправильного обслуживания. Расследователи обнаружили множество проблем: севшие батареи, испорченные соленоиды, протечки в гидравлических линиях управления - и все это было проигнорировано во время обслуживания. Кроме того, компанией Transocean ни разу не было проведено дорогостоящее 90-дневное обслуживание превентора - согласно рекомендации производителя превентора, такое обслуживание необходимо производить каждые 3-5 лет. То же самое сказано и в общих стандартах по бурению скважин, и в федеральных законах США. Консультанты BP и Transocean отметили, что инспекция превентора была просрочена. По мнению представителей Transocean, их внутренняя система обслуживания оборудования была вполне достаточной.

Пока буровая бригада отчаянно пыталась закрыть скважину и взять ее под контроль, Пол Эриксон - капитан 80-метрового судна снабжения «Дэймон Банкстон», которое было ошвартовано возле буровой, заметил, что сверху льется буровой раствор, и он уже заливал палубу судна. На палубу также падали мертвые чайки, убитые открытым фонтаном. Капитан судна вышел на связь с буровой, и ему тотчас было сказано отойти на безопасное расстояние.

На пульте управления двигателями, Дуг Браун и его люди услышали разговор между капитаном судна и радиорубкой по своей рации. На расстоянии вытянутой руки находилась у них кнопка аварийного отключения двигателей. Все, что им нужно было сделать, это приподнять защитный пластиковый колпак и надавить на кнопку, после чего все главные дизельные двигатели моментально остановились бы.

Однако, это не было настолько просто и очевидно. Несмотря на то, что они уже поняли, что скважины вышла из-под контроля, они предполагали, что это обычное газонефтепроявление, и что буровая бригада скоро справится с проблемой. Они ничего не знали о том, что в этот момент газ уже вовсю распространялся по буровой…

Был риск чрезмерного реагирования. Если бы они выключили все двигатели, то плавучая  буровая установка Deepwater Horizon не могла бы больше удерживаться на локации над скважиной, и начала бы дрейфовать по течению. При этом было бы безвозвратно повреждено дорогостоящее буровой оборудование, и неизбежны были бы дальнейшие задержки в строительстве скважины. Браун признался на расследовании, что он не считал себя уполномоченным нажимать кнопку аварийного отключения двигателей. Обычной практикой в таком случае было ждать и действовать согласно инструкциям из радиорубки.

Но кроме двух коротких телефонных звонков, каждый продолжительностью всего несколько секунд, не было никакого обмена информацией между радиорубкой, кабиной бурильщика и пунктом управления двигателями. В результате люди на пункте управления двигателями не предприняли вообще ничего.

Стоунер, ассистент механика, видел все больше и больше мигающих сигналов на компьютере: кто-то активировал систему аварийного отключения электрооборудования и вентиляции на роторной площадке. Как известно, никто в радиорубке этого не сделал, значит, отключение произвели из кабины бурильщика. Но при этом не были отключены главные двигатели, а значит, угроза взрыва не была ликвидирована.

На тот момент работали два из шести дизельных двигателей буровой платформы, двигатели номер три и шесть. Из-за поступления газа в воздухозаборники, они начали ускоряться, выходя на критические режимы. Обычный гул двигателей превратился в вой. Еще одна система безопасности, так называемый «спасатель буровой», должна была автоматически отключить двигатели, если они вышли на запредельный режим. Однако вой все усиливался. «Он становился все сильнее и сильнее» -- вспоминал Браун.

В электротехнической мастерской Майк Уильямс по звуку определил, что обороты третьего двигателя слишком высоки. Он встал из-за стола, чтобы посмотреть, в чем дело. В тот же момент, на его компьютере один за одним начали загораться сигнальные лампочки.

Взрыв и пожар

Холловэй и Баррон прыгали по рядам труб, стремясь попасть на лестницу, которая вела вниз от главной палубы. Свет на буровой потух, они были в полной темноте. «Держись рядом со мной, Даниэл!» -- крикнул Холловэй.

Они уже бежали вниз по ступеням, когда прогремел взрыв. Холловэй почувствовал сильную, пронзительную боль в ушах. Он схватился одной рукой за перила, а другой рукой сильно прижал к голове каску, как будто она могла укрыть его в этот момент.

Эпицентром первого взрыва стал двигатель номер три, полагают расследователи. Эпицентром второго взрыва был двигатель номер шесть. Под перекрестным огнем оказались пункт управления двигателями, где находился Браун и его люди, и электротехническая мастерская, где был Уильямс.

Уильямс смотрел на экран компьютера, когда все взорвалось. Дверь ударила его прямо в лоб. Истекая кровью, он схватил портативный фонарь, зажал его во рту, и пополз к выходу. Добравшись до следующей двери, он был отброшен назад вторым взрывом. Он снова пополз вперед. Оказавшись в пункте управления двигателями, он наткнулся на два лежащих тела, и понял, что они мертвы, так как они не реагировали (на самом деле, все четверо людей, находившихся на пункте управления двигателями, выжили, хотя и с тяжелыми травмами).

Уильямс смог добраться до спасательных шлюпок. Каркас двигателя номер три был полностью разрушен взрывом, однако спасательные шлюпки выглядели невредимыми. Они были рассчитаны на 73 человека, и Уильямс не собирался спасаться в одиночку. Вместо этого, он решил попытаться попасть в радиорубку и оказать помощь тем, кто был там.

На главной палубе, Карлос Рамос посмотрел вверх, где его шеф, Дэйл Баркин, сидел в кабине крана. Рамос хотел убедиться, что тот спасается. Однако вместо этого Баркин, который для многих на буровой был как отец, пытался положить стрелу крана на стойку, прежде чем покинуть кабину. «Несколько мгновений спустя, я увидел, как он выскочил из кабины крана и побежал вниз по винтовой лестнице, он был полностью охвачен огнем и дымом» -- сказал Рамос. От ударной волна второго взрыва огонь на Баркине потух, но его швырнуло вниз головой на главную палубу.

Джозеф Кит, бежавший к спасательным шлюпкам, споткнулся о тело Баркина. Тот лежал лицом вниз, в луже крови, и голова у него была разбита…

На другой стороне палубы, Санделл был отброшен в угол кабины крана вторым взрывом. «Все, что я помню - вся палуба взлетала на воздух» -- сказал он на расследовании. Огромный огненный шар, высотой сотни футов, поглотил буровую вышку и кабину крана, в которой находился Санделл. Он чувствовал, как нарастает жара. Обхватив голову руками, Санделл приготовился к смерти. «Нет, Господи, только не это» -- произнес он.

В ловушке под палубой

Старший буровой мастер Изел успел войти в офис, чтобы одеть сапоги и каску, когда был отброшен не несколько метров назад, ударившись о переборку.

«После этого я слышал только мертвую тишину» -- вспоминает он.

Он дважды пытался подняться, и дважды падал. «Так, или ты встаешь» -- сказал он себе - «Или останешься тут лежать навечно».

Он сумел подняться на колени, но не понимал, куда двигаться к спасению. Он почувствовал поток воздуха и хотел двигаться в том же направлении, и вдруг понял, что это не воздух, а газ. Он продолжал ползти на четвереньках, капли газа уже падали с его лица. Рукой он наткнулся на чье-то тело, раздался стон. Это был Вилер, заваленный обломками.

«Ты в порядке?» -- спросил Изел. «Ни черта я не в порядке» -- ответил Вилер - «Помоги мне выкарабкаться из-под обломков». Дальше в холле, Изел увидел свет фонарика. Это был Стэн Карден, супервайзер по электрооборудованию, и Чад Мюррэй, главный электрик. Из обломков своей каюты показался менеджер буровой установки Харрелл. Во время взрыва он был в душе, и хотя успел одеть комбинезон, ноги у него были босы, а глаза и лицо залепило изоляционной ватой. От высокой концентрации газа было тяжело дышать.

Изел сказал Харреллу о Вилере. «Да-да, хорошо, пойдем вытащим его» -- ответил Харрелл, полностью дезориентированный и не видящий ничего. «Только мне надо найти ботинки».

Вдвоем они вытащили Вилера, но одна его нога была раздроблена, и он не мог двигаться. «Оставьте меня, спасайтесь!» -- крикнул Вилер. Изел и Харрелл не обратили на это внимания.

Немного поодаль, кто-то звал на помощь. Изел увидел ногу, торчащую из-под обломков. Это был Трахан, один из менеджеров Transocean. Он, как и Вилер, оказался на пути огненного шара, пронесшегося по коридору.

С трудом нашли носилки. Пока Карден и Мюррэй уносили Трахана, Изел остался с Вилером. «Я сказал ему, что не оставлю его одного, и сдержал слово» -- вспоминает Изел.

После взрывов, главный инженер Стив Бертон ринулся из своей каюты в радиорубку. Там он бросил взгляд на пульт управления, чтобы оценить обстановку на буровой. Ни один из двигателей не работал, а значит, не было электроэнергии и связи. Бертон взял портативную радиостанцию, но она тоже не работала. В это время, как Бертон позднее написал в своей объяснительной, капитан Кочта кричал офицеру Флейтас, что надо подавать сигнал СОС.

В радиорубку вошел Уильямс, его лицо было окровавленным. Он сообщил, что пункта управления двигателями больше не существует. «Что значит больше не существует?» -- переспросил его Бертон. Уильямс рассказал про взрывы, но капитан Кучта, похоже, не мог понять, о чем речь. «Он смотрел на меня непонимающим взглядом, как баран на новые ворота» -- признается Уильямс.

Адвокат капитана на расследовании заявил, что никто не может утверждать, что Кучта «сделал или не сделал что-либо, что повлекло чью-то травму или смерть».

Без электроэнергии не было никакой возможности справиться с огнем, да и вообще невозможно было взять ситуацию под контроль. Фактически, они были на мертвом корабле.

Только после взрывов, в радиорубке нажали наконец кнопку общей тревоги.

Прошло минимум две минуты с тех пор, как сработали первые детекторы газа. Согласно официального расследования и внутреннего расследования BP, прошло девять минут с тех пор как буровой раствор начало выбрасывать из скважины. Хотя в компании Transocean говорят, что прошло всего шесть минут.

Капитан сказал мисс Флейтас сделать общее оповещение по трансляции. Она посмотрела на своего шефа Кеплингера. «Она сказала, что не может этого сделать» -- вспоминает он - «Она выглядела очень нервной». Кеплингер схватил микрофон и объявил внутренней связи: «Пожар, пожар, пожар!».

Шанс на спасение

В этот момент еще оставался шанс сохранить Deepwater Horizon на плаву. Крис Плизант первым понял это.

Плизант был одним из супервайзеров по противовыбросовым превенторам. Когда главную палубу охватило пламя, он побежал в радиорубку и единственной мыслью - нужно было отсоединить буровую платформу от превентора, таким образом отсоединив ее и от самой скважины. Это отсечет главный источник огня и даст Deepwater Horizon шанс на спасение.

Ему оставалось только нажать на кнопку аварийного отсоединения. Подобно пилоту истребителя, который нажимает на кнопку пуска ракеты, система даст сигнал превенторной установке на аварийное отсоединение, и буровая платформа больше не будет «привязана» к скважине. Одновременно должны были закрыться глухие плашки, что остановило бы нефть и газ, поступающий в воды Мексиканского залива.

«Я нажимаю кнопку аварийного отсоединения!» -- решительно сказал Плизант капитану.

Свидетели расходятся во мнениях, что произошло дальше. Но они единодушны в одном: при том, что буровая была в огне, без электроэнергии, и пострадавшая от двух взрывов, по-прежнему было некоторое нежелание использовать наиболее сильный инструмент для спасения буровой.

Согласно признанию Плизанта, капитан ответил ему: «Успокойся, и не нажимай кнопку аварийного отсоединения». Бертон, главный инженер, вспоминает, что кто-то сказал, что только менеджер буровой - Харрелл - может принять решение об аварийном отсоединении. Как раз в это время, Харрелл наконец добрался до радиорубки, хотя был практически слеп от изоляционной ваты, которая забила ему глаза. Мисс Флейтас вспоминает, что капитан спросил у Харрелла, можно ли нажать кнопку аварийного отсоединения, и тот ответил положительно.

Бертон полагал, что теперь буровая отсоединена от скважины. Пламя, поглотившее вышку, вскоре должно уменьшится. Если удастся запустить вспомогательные генераторы, размышлял он, то потом можно запустить и главные двигатели, чтобы попытаться активировать систему пожаротушения. Однако сложность была в том, что двигатели располагались в кормовой части, как раз за объятой пламенем вышкой. Кому-то предстояло пройти через огонь к двигателям.

Бертон сказал, что он пойдет туда сам. Уильямс и еще один человек, Пол Мэйнхарт, вызвались идти с ним. Втроем, они медленно пробирались по самому краю палубы, держась друг за друга. Когда наконец они добрались до генераторов, включить их не было возможности.

В это же время Дэвид Йонг, старший помощник капитана, обнаружил еще одну проблему. Йонг был начальником пожарной команды, которые тренировались во время учебных тревог каждое воскресенье. После взрывов, он, как и положено, прибежал в комнату с пожарным инвентарем, и стал ждать появления своей пожарной команды. Однако прибыл только один человек…

«Мы не были обучены бороться с огнем при выбросе газа» -- сказал позже член пожарной команды Мэтт Якобс, который после взрывов побежал сразу к спасательным шлюпкам.

Предвестником гибели Deepwater Horizon стала система аварийного отсоединения от скважины. Как и многие системы безопасности, в эту ночь аварийное отсоединение не сработало по неизвестной причине.

Буровая по-прежнему была привязанной к горящей скважине. Команде уже ничего не оставалось, как покинуть буровую, прежде чем смерть настигнет их.

Пора идти

Холловэй и Баррон бежали по главной палубе к спасательным шлюпкам на носу буровой. Там было две шлюпки, и каждый член команды был приписан к одной из них. Холловэй и еще пара человек забрались в шлюпку номер один, и стали ждать. Где же остальные? Почему нет других членов команды?

Грянул второй взрыв, и на секунду показалось, что шлюпки сейчас упадут в море. Холловэй вылез обратно на палубу. Дверь в жилой блок была выбита взрывом. Он ступил в темный коридор. Кинотеатр был справа, столовая - слева. Он бывал тут сотни раз, но сейчас ничего невозможно было узнать. Стены обрушились. С потолка свисали доски. В воздухе витали куски изоляционной ваты. Он пошел вглубь коридора, освещая путь фонариком. Он хотел найти людей. Внезапно на него из темноты ринулась толпа обезумевших людей. Кто-то был полуголым, или без обуви, или в одном ночном белье. Все вместе, они добрались до шлюпок.

Из всех аварийных процедур, на Deepwater Horizon эвакуация практиковалась больше всего. Но обычное течение вещей быстро нарушила паника. С заполненной людьми палубы возле спасательных шлюпок было хорошо видно, как буровая вышка сгорала в огромном костре. Якобс вспоминает: «Это было, как смотреть смерти в глаза».

Перед посадкой в шлюпку, необходимо было назвать свое имя руководителю спасательной операции. Однако многие просто прыгали в шлюпки. Кто-то крикнул, чтобы все вышли из шлюпок. «Естественно, никто не стал выходить» -- вспоминает один из участников.

Спасательная шлюпка номер два была спущена первой, без многих приписанных к ней пассажиров. Дарин Рупински, капитан шлюпки номер один, отказался уходить с пустыми местами в шлюпке, несмотря на уговоры людей. «Дайте мне сделать свою работу» -- говрил он.

Грег Мекке воевал в пехоте в Ираке, и знал, что такое паника. Огонь и взрывы, разрушающие Deepwater Horizon, были еще более страшными. «Я никогда не слышал подобных взрывов в Багдаде» -- сказал он в интервью. Он и его друг приняли решение прыгать в море.

Холловэй увидел своего друга Мэтта Хьюза ухватившимся за перила, и крикнул ему, чтобы тот не прыгал. Но Хьюз потерял равновесие и кувырком полетел в море. Холловэй перелез через перила и приготовился прыгнуть вслед на Хьюзом, если тот не покажется из-под воды. «Воды в заливе была очень спокойной» -- вспоминал он позже. Наконец, Хьюз показался на поверхности и начал отплывать от буровой.

Холловэй залез в шлюпку одним из последних. Вскоре он заметил Харрелла и еще нескольких человек, появившихся из жилого блока. Они несли раненого на доске. Раненым был Трахан, и он корчился от боли. Вся его спина была обгорелой, а на шее виднелась глубокая рана. Левая голень у него была сломана.

Доска, на которой его несли, не влезла в шлюпку. Трахана взяли на руки, перевязали и положили в шлюпку. Холловэй повернулся, чтобы помочь Харреллу. «Я ничего не вижу» -- сказал тот - «Что происходит?». «Джимми, это я, Калеб. Держись, сейчас пристегну тебя». Пристегнув ремнем Харрелла, Холловэй хотел было пристегнуться сам, но руки его не слушались. Перед тем, как потерять сознание, он успел услышать, как взрываются цистерны с жидким азотом на главной палубе. Жара была удушающей. Он посмотрел вокруг, пробормотал: «Где мои друзья?», и начал молиться.

Десятеро не вернулись

Обе спасательные шлюпки были спущены на воду, однако по крайней мере десять человек все еще оставались на буровой.

Когда Бертон, Уильямс и Мэйнхарт вернулись в радиорубку после неудачно попытки запустить вспомогательные генераторы, капитан Кучта и его помощники - Флейтас и Кеплингер - были по-прежнему в радиорубке. «Ну все» -- сказал Бертон. «Нужно спасаться». Капитан также сказал, что необходимо уходить.

На палубе были Изел, Карден и Мюррэй, они оказывали помощь Вилеру, лежащему на тележке. Они пытались одеть на него спасательный жилет. «Моя нога» -- стонал Вилер.

Pешили спасаться на надувном плоту. Но это не сработало. Во время учебных тревог они не практиковались в надувании и спуске плота. И сейчас у них не получилось отсоединить плот от палубы, выровнять его, и спустить на воду.

Небольшие взрывы продолжали происходить вокруг них, в воздухе летали предметы, угрожая жизни. Жара теперь исходила и из-под палубы. «Я на полном серьезе думал, что мы там зажаримся» -- вспоминает Бертон.

В своей объяснительной записке Бертон утверждает, что капитан Кучта предложил отставить Вилера. Бертон оттолкнул капитана, закатил тележку с Вилером в плот, и залез туда сам.

Адвокат капитана опроверг заявление Бертона, сказав, что капитан Кучта «действовал героически и со знанием дела».

Спасательный плот, наконец, начал спускаться на воду. Однако он не был заполнен полностью, и несколько людей все же оставались на палубе. Пока плот спускался, он сильно кренился и болтался во все стороны, в результате чего Вилер вывалился из своей тележки. Мисс Флейтас вспоминала, что это было похоже на свободное падение. А когда наконец плот достиг воды, ее выбросило в море. Оставшиеся на плоту оказались прямо под горящей буровой, которая вот-вот затонет, и они не могли найти весла.

Бертон прыгнул в воду и попытался оттащить плот. Его примеру последовали другие. Вдруг, из клубов дыма сверху, кто-то плюхнулся в воду. Это был капитан Кучта, он чуть было не приземлился прямо на голову Бертону. Еще один человек прыгнул в воду, это был Кеплингер. Бертон взглянул наверх и увидел, как Уильямс разбежался и прыгнул вниз с самого края вертолетной площадки.

Как они не старались, оттащить плот от буровой не получалось. Оказалось, он был по-прежнему привязан веревкой. Быстрее всех сориентировался капитан Кучта - он доплыл до спасательного катера, спущенного с судна снабжения, взял там нож, и, вернувшись, освободил плот.

На судне снабжения

Казалось, это заняло целую вечность, добраться на шлюпках до судна снабжения «Дэймон Банкстон». Когда первая шлюпка наконец причалила, Холловэй вскарабкался по лестнице на палубу корабля. Он занялся тем, что распределял получивших травмы людей для оказания первой помощи. Не переставая, он искал глазами его друзей из буровой вахты. Он спрашивал всех, ни видел ли кто членов вахты. Никто не мог ответить.

Наконец, он пошел записаться в список присутствующих. На большом листе всех членов команды Deepwater Horizon имена тех, кто записался, были выделены маркером. Холловэй пробежался глазами по списку. Из буровой вахты записались только два человека - он и Баррон.

Холловэй мгновенно похолодел. Одиннадцать человек не было с ними: Дэйл Баркин, Дьюви Реветт, Стив Кортис, Джейсон Андерсон и Адам Вейс. Все они, кроме Баркина, находились на роторной площадке в момент взрыва.

Причалил спасательный плот, и Вилера торопливо отнесли в безопасное место. Казалось, он сейчас упадет в обморок от боли, однако он успел задать вопрос Холловэю: «Кто из наших спасся?». Тот не ответил. «У меня не хватило храбрости сказать ему» -- вспоминает он.

Прибыла береговая охрана, и тяжело раненые были транспортированы на берег вертолетом. Холловэй нашел укромное место на корабле, где он не мог видеть горящей буровой, и заплакал, вспоминая товарищей.

На палубе члены команды собрались в группы. Наклонившись и погружаясь в воду, буровая шипела и гудела. Многотонная вышка рухнула. Некоторые из членов команды позже отмечали, что это было, как будто видеть свой дом сгорающим.

Они пытались выяснить друг у друга, что же произошло. Казалось чудом, что так много людей смогли спастись, но почему же все системы безопасности на буровой не сработали? Что видела буровая вахта?

Они повернулись к вышедшему на палубу Холловэю. Больше спросить было не у кого.

Менеджер буровой установки, Харрелл, стоял вместе с командой на палубе. Он выглядел так, как будто сам нес всю ответственность за случившееся несчастье. Некоторым казалось, что у него сейчас случится инфаркт. Люди поддерживали его по очереди, кто как мог.

«Я не знаю, что произошло» -- сказал он Холловэю. «Я тоже не знаю, Джимми» -- ответил тот.

Следующее утро было светлым и безоблачным. Deepwater Horizon ярко горела на горизонте. Команда собралась на палубе, и образовала круг, стоя плечом к плечу. Менеджер BP объявил, что корабль отправляется в порт Фурчон. Один из членов команды высказался: «Мы должны сказать что-то о тех, кто остался там». После минуты молчания все прочитали молитву, и корабль отправился в порт.

авария в Мексиканском заливе, bp, аварии

Previous post Next post
Up