Leave a comment

Comments 5

kipras March 19 2009, 08:21:27 UTC
puikus tekstas! Daug nežinotų ir įdomių dalykų.

nors šiaip į galvą jau senokai buvo įkalta, kad turi būt 'komodoras' - tik be tokių rimtų argumentacijų:)

Ačiū

Reply

nauticalis March 19 2009, 08:45:15 UTC
Na kodėl... Jei renkasi buriuotojai šarvais apsikaustę, kad pataptų inkarais, ir tarpusavyje labai kilniai bendrauja - jų vyriausias inkaras gali būti ir komandoru... :)

Ir - prašom, nėra už ką.

Reply


(The comment has been removed)

nauticalis March 19 2009, 16:30:48 UTC
Ačiū už pastebėjimą dėl Perio! Ištaisau: turi būti komOdoras ( ... )

Reply


ginaite March 20 2009, 14:45:34 UTC
> “pusleitenančiai“ ar kokie, jei lietuviškiau, “paleitenančiai“ (angl. “sub-lieutenant“).

O kuo “paleitenančiai“ lietuviškiau už “pusleitenančius“? Abu vienodai lietuviškos darybos.

Dėl karužio. Ne „kai kam atrodė“, o tikrai tai skolinys iš lenk. „chorąży“ , bet fonetiškai smarkiai pakitęs galbūt dėl vadinamosios liaudies etimologijos, kai liaudis skolinį pritempia prie sau suprantamos šaknies kar-užis, tai yra, atseit, nuo liet. žodžio karas (panašiai kaip švedai - žuvėdai). Priesaga -užis - aiškiai mažybinė, taigi nei karužiai, nei laivužiai, matyt, rimtiems laipsniams nelabai tinkami :)

O dėl kamufliažinės aprangos laive, tai, kaip sakoma: gerai, kad yra, kas pasako :)

Labai įdomus antras LJ žurnalas.

Reply

nauticalis March 21 2009, 17:37:38 UTC
Paleitenantis gal tiksliau, nes rodo padėtį vertikaliai, kai pusleitenantis - “svorį“ arba “kiekį“. Prasukinėjau “Hornblauerį“ - ten jis su vienu antpečiu, žiūriu. Tai gal tikrai ne antrasis leitenantas, o tik pusleitenantis?... :)

Dėl karužio tikrai gaila, kad nevartotinas skolinys - tiktų pagal darybą juk? Beje, tuomet laivūnai geriau tiktų įvardinti jūrų kadetus (gardemarinus) vietoje bendrinio kariūnų, o ne laivyno viršilas?

Dėl kamufliažo: yra kamufliažinių buriuotojų (tiesa, šiose platumose, kur su tradicijomis... hm...), už kurių achterio daug jūrmylių, lyginant su manimi, todėl jų argumentas irgi aiškus - “o kas tu toks?“ :) Bet kamufliažo ir civiliame reiktų vengti, manau. Man juokingi žmonės, kurie jį vilki - ypač tie, kurie dar ir nuo armijos “nusimuilinę“ (“Donkey, maybe he is compensating something?“ - Shrek).

Ačiū už žurnalo įvertinimą! Deja, retai prie jo pats prisėdu... ;)

Reply


Leave a comment

Up