"Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!" (с) или Так ли уж велик великий русский поэт?

Aug 19, 2015 13:00

"Недолго женскую любовь
Печалит хладная разлука:
Пройдет любовь, настанет скука,
Красавица полюбит вновь".

А. Пушкин "Кавказский пленник"

Ну, кто не знает, осчастливил я четыре дня назад человечество своим философско-эротическим стихотворным шедевром с непревзойденно-оригинальным названием "Шалунья". Вот, сижу, почиваю на лаврах, жду шквала ( Read more... )

дискуссия, Александр Пушкин, родные стихи

Leave a comment

Comments 10

dsz1 August 19 2015, 15:43:04 UTC
Эк, я вас зацепил! Что впрочем, прэлестно.
Мне тоже когда-то по щам надавали, ручаюсь - это мобилизует.:)
Если, конечно, с верного ракурса смотреть.
Как всегда, ничего личного.

Reply

naturalist August 19 2015, 16:21:18 UTC
Зацепили??...

Разочарую - ни капельки.

Просто мне понравилась возможность использовать пушкинскую тему. И повод развить её в следующих постах. (Вот сейчас ищу свои архивы про "Я помню чудное мгновенье..." Про Анну Керн... там презабавная история... Вы знаете, как Пушкин называл Анну Керн, которая борисла ради него мужа?... то-то же.... Не могу найти :(( )

Вообще то боюсь, что по щам я надавал Вам, простите, Пушкину. ;)))

Если, конечно, с верного ракурса смотреть. :))

Reply

dsz1 August 19 2015, 16:56:42 UTC
Про Пушкина, заметим, я в прошлый раз слова не сказал.
Но у вас, видимо, с ним свои счеты.

Reply

naturalist August 19 2015, 17:18:10 UTC
Счеты, ага!

Я бы много мог рассказать о Пушкине.

В том числе, что он называл Анну Керн ("Я помню чудно мгновенье") "чудной вещью", ага! Тот еще сукин сын...

Reply


sangrie August 19 2015, 18:21:14 UTC
Про памятник нерукотворный - это мое любимое, но в оригинале. Если добавить интонацию, то вообще будет звучать как заклинание. А Пушкин и Державин всего лишь переводчики.

Reply

Вы правы! naturalist August 19 2015, 19:04:15 UTC

Именно Horatius, III - Гораций, III век нашей эры.

Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non Aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis...

Воздвиг я памятник вечнее меди прочной
И зданий царственных превыше пирамид;
Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,
Ни ряд бесчисленных годов не истребит...

Ваша правда - все плагиаторы долбанные, что Державин, что Пушкин...

Сукины дети...

Reply

Re: Вы правы! sangrie August 19 2015, 19:12:51 UTC
Аквилон бессильный)))

Reply

Re: Вы правы! naturalist August 19 2015, 20:07:07 UTC
impotens... ага :)))

Это перевод Фета

Reply


liubovmilich September 1 2015, 10:49:04 UTC
пастернаковская лёгкость, с которой
пара
"крест" - "секрет"
представлена как "рифма"...
...Вот зачем он так? Смело,)

http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/3/77/313/77313450_8sh.jpg

Reply

Но то он и гений, чтобы смело рушить традиции :) naturalist September 1 2015, 11:21:58 UTC

Хотя мне ближе по душе классическое:
"Со зла полюбишь и козла!" :)

Reply


Leave a comment

Up