Наверное , первое слово. которое приходит на ум при упоминании о Японии - кимоно . Однако мало кто знает , что это не просто длинный халат с широкими рукавами. На самом деле , словом кимоно определяют чисто японский стиль одежды , и соответственно - стиль жизни.
На японских улицах редко можно увидеть экзотику . Обычно люди одеваются так , как и повсюду - разве что молодежь выглядит более прикольно , а люди - более элегантно. Наблюдая за студентами и преподавателями в университетском городке , я заметила, что девушки пытаются привлечь к себе внимание скорее забавными
прическами или аксессуарами , чем косметикой , а ребята напротив, красят волосы . Молодые японки любят короткие юбочки и длинные гольфы - оказывается , к этому их приучают с детства . Голые колени в любое время года - лучшая профилактика от простуды.
Иногда среди довольно скромных подростков встречаются и экстравагантные персонажи. Как-то
в магазине аппаратуры в торговый зал внезапно зашла Мальвина со всеми соответствующими атрибутами - панталончиками , вышитым зонтиком и другими игрушками .
В другой раз на фоне серых мрачных стен метрополитена меня растрогала розовая с ног до головы девочка. Она так и просились на фото , грустно опустив голову , будто составляла нежные строки о розовом тумане сливового цвета. Когда я увеличила фотографию , оказалось , что девушка просто играла со своим мобильником . Лирики в японском жизни становится все меньше.
Увидеть настоящее кимоно сегодня можно только во время церемонии в храме , в квартале гейш или в национальном театре.
В течение месяца я жила в университетском городке , расположенном в живописном парке в одном из пригородов Большого Токио . Европейцы , находящихся в Токио , без посторонней помощи могут передвигаться только в пределах своего микрорайона. Причина этого - метро , схема которого , по выражению Мураками , напоминает скорлупу разбитого яйца.
Собираясь в другой район , токийцы запасаются распечаткой маршрута с указанными станциями пересадок и время движения поездов.И все же я , как только появилось свободное время , отправилась в опасное путешествие к Настоящей Японии. К тому времени о цели экспедиции я знала только два слова - Меджи Шрайн , хотя и мало представляла , что они означают . В
центре мне повезло - пожилой импозантный господин с манерами премьер - министра , любезно провел меня огромными , как терминал аэропорта переходами узловой станции до нужной линии , помог с билетами и
предупредил , что надо выйти на станции Хараджуку . Как
оказалось , это - любимое место японской молодежи , которое дало название не только субкультуре , но и направлению мировой моды. Здесь
собираются , переодеваются , красуются и позируют неисчислимым туристамидевочки в смешных кукольных платьях с тысячами пестрых аксессуаров , ребята в девичьих школьных матросках , уличные поп -звезды , художники ,ифокусники и другие странные персонажи. Улица рядом с вокзалом переполнена магазинами , созданными на их потребность .
Этот
перманентный карнавал возник как реакция на заорганизованность ,
жесткую иерархию и обязательный дресс -код традиционной Японии.
И неудивительно , что обосновался он как раз у входа в главного синтоистского храма страны , посвященного семье императора Мейджи , который в 1868 году вернул Японию лицом к Западу.
Когда я не без сожаления рассталась с радужной молодежью и прошла через самые высокие в Японии ворота - тория , сразу почувствовала дух старой Японии.
Начали появляться девушки и женщины в кимоно , храмовые прислужницы в красно - белых одеждах и священники в бело -черных .
Как и большинство чисто японских явлений культуры , кимоно пришло на острова из Китая. В эпоху Хэйан (8-12 век) одежду приобрел тот вид , который он и сейчас. Обычный кусок ткани , разрезанный на несколько прямоугольников и просроченный , превратился в прекрасное творение искусства. Кимоно носили как женщины , так и мужчины - почти одинаковые по крою , но в женских Рукава не пристрачивались .
В древности шелковые кимоно одевались друг на друга - до 12 слоев , причем контрастных цветов. Конечно , такой премудрый одежда требовал умения его носить. Конечно , работать в нем было невозможно - только любоваться цветами и писать стихи. А именно этим и занимались знатные дамы . По
древним установками , фигура женщины в кимоно отличается от европейского эталона красоты - все выступая часть не подчеркиваются , а намеренно скрываются с помощью широкого пояса. Тело женщины остается тайной для посторонних глаз , за исключением одной целомудренной части - шеи и начала спины. Зато какие эротические фантазии вызвали они у средневековых кавалеров !
Под знаком белого журавляПриближаясь
к святыне я прошла мимо ряды бочонков с пивом и саке - обязательный атрибут синтоистских храма , огромное дерево , под которым паломники вешают деревянные таблички с пожеланиями - и вдруг оказалась в шумной
толпе бледнолицых туристов с фотоаппаратами . Они напряженно кого-то ждали - так же как когда-то иностранцы ждали смену караула на Красной площади.
Вдруг камеры застрочили , как автоматы , а на горизонте появилась свадебная процессия . Ничего удивительного , я случайно попала в самое престижное для молодоженов место в самый разгар свадебного сезона . Каждая такая процессия - целый спектакль для сотен любопытных глаз . Впереди - сосредоточен « священник » в сопровождении двух молоденьких служанок с зонтиками . Далее - в серо -черных кимоно и хакама молодой - степенный , уверенный в себе и спокойный. В ослепительно белой мантильке учикаке , украшенной ткаными журавлями или
цветами , с таким же белым напряженным лицом - потупленная невеста. На голове - шляпка , чтобы скрыть «рожки ревности ».
Верхняя
одежда , такая тяжелая , что девушка не может нести ее без посторонней помощи , может служить символом японского представления о женственности. Ведь среди аристократок главной добродетелью считалась беспомощность. Средневековой культурной женщине разрешалось делать все , кроме одного - работать. Но это мало обратную сторону: чем благороднее была женщина , тем меньше было у нее шансов выйти замуж по любви . А соответственно, и прав в семье. В то время как крестьянки , которые работали наравне с мужчинами , говорят , даже сами могли выбирать себе суженых .
Гости
свадьбы также выглядят очень нарядно - мужчины в элегантных костюмах ,
дамы - в ценных национальных костюмах , которые поражают безупречным
вкусом . Эффектно выглядит мама молодой , которая ведет ее под левую руку. Ее наряд - торжественное томэсодэ , черное , с широкой полосой роскошного орнамента по подолу .
Такое кимоно имеет свой секрет - изысканный рисунок нередко повторяется на внутренней стороне. Но « тайное » изображения не является отражением внешнего : оно является как бы символическим отголоском . Например , цветущее дерево сакуры на обороте может оказаться зимним и печальным.
Мне пришлось наблюдать торжественный ритуал фотографирования. Молодых и гостей долго рассаживали на специально установленные амфитеатром ряды - в порядке жесткой субординации. По
японскому суетливо несколько придирчивых распорядителей приводили лоск ,
поправляли прически и складки одежды , пока не пошел в атаку взвод
франтоватых фотографов.