Далее о кимоно и не только
Еще один шанс увидеть кимоно - посетить «веселый квартал ».
Однако ни в коем случае не следует представлять что-то вроде амстердамского «розового бульвара ». Вопреки
нашим ложным стереотипам , гейши - вполне респектабельные лица , в чьи
служебные обязанности не входят интимные услуги . Слово гейша состоит из двух иероглифов - человек и искусство. Это хорошо образованные женщины , которые достигли совершенства в музыке , пении , танцах , каллиграфии , чайных церемониях. Правда,, существует категория гейш , которые обслуживали клиентов на горячих
источниках - вот они то и выдавали гостям знаки особого внимания. Но тоже своеобразно. Именно такой гейше посвящена книга Ясунари Кавабата « Страна снега ». Героиня искренне полюбила своего клиента , и постоянно прибегала к нему на свидание - когда сама этого хотела. Впрочем , когда клиент получил счет , оказалось , что в нем тщательно учтены все эти «тайные » свидания . Такая любовь по-японски !
Внешность гейши демонстрирует сдержанность и хороший тон . Элегантное кимоно , скромные украшения , вычурная прическа , классический макияж . Тесно завязанное на спине оби лишний раз напоминает , что к ее телу нелегко добраться .
Именно одежда отличает гейш от женщин , с которыми их обычно путают. А именно - от чисто японских служителей любви , о которых в нашей стране ничего не известно. Чтобы не запутывать читателя сложным табелем о рангах , назовем их известным словом - куртизанки. В японской культуре они занимают место не менее , а то и более значительное , чем гейши. В
японском обществе 50- х годов существовало несколько рангов этой
профессии , куртизанки высшего ранга таю приравнивались по статусу к
князю - землевладельцу. Отметим сразу - чем выше был статус , тем меньше было в служебных обязанностях секса. А что же было? Самое главное , к чему стремилась мужская душа - душевное общение . В обществе , где браки совершались по сговору , жена играла роль скорее делового партнера , чем подруги. Поэтому к куртизанкам шли , чтобы излить душу . А еще - полюбоваться профессиональными танцами , послушать стихи , поговорить на философские или возвышенные темы . Образованные таю имели такой вес в обществе , часто посещали монастыри
, вели долгие беседы на духовные темы с монахами дзэн , делали богатые
пожертвования .К слову , вообще секс в жизни японцев не занимает важного места . А если судить по старинным гравюрам, куртизанки выполняли этот « долг» скорее формально. Среди эротических сюжетов можно встретить такие , где секс сочетается с чтением книг , или написанием стихов . Именно за это последнее их и уважали в обществе .
А вот внешность куртизанок очень отличалась от гейш и просто нарядных женщин. Первый признак - огромное количество черепаховых шпилек и других украшений в громоздкой прическе . Для шпилек над лбом устраивалась специальная подушечка . Куртизанка надевала на себя множество кимоно , так что ее строй иногда весил до 20 килограмм. Оголенными оставались только пятки - но как эротично они выглядели ! Ходить приходилось грязными и мокрыми улицами , поэтому обувь мало платформы до 45 сантиметров. И
наиболее характерная деталь - чрезмерно большой пояс , который
завязывается спереди : вещь настолько громоздкая и неудобная , что не
возникает сомнений - его хозяйка не имеет отношения к физическому труду .
И , конечно , важную роль играл макияж: отбеленное лицо и два вертикальных мазки помады на губах.
Как на европейский вкус, не очень привлекательно. Привычка отбеливать лицо появились после появления на островах первых европейцев - а это было в 14 веке . И с тех пор приобрела черты почти навязчивой идеи.Кстати , о макияже - в нем японские женщины достигли незаурядного мастерства . Я сама наблюдала в метро , как неприглядный подросток в течение нескольких остановок превращался в обольстительную красотку. Совсем другое дело - пожилые женщины . Для них макияж - акт дисциплины и самоуважения . Известная
исследовательница японских ремесел Такая Кимура говорит : если вы не
сделали макияж , когда проснулись , не надо краситься в транспорте -
зачем? Однажды в Греции у подножия Олимпа я увидела группу веселых японских пенсионеров, которые собирались покорять знаменитую вершину. Несмотря на спортивную одежду , бабушки выглядели как мастерски выписанные фарфоровые куклы.К сожалению , когда в Японию пришли американцы , они запретили институт куртизанок . Им по душе были обычные вульгарные проститутки. Сейчас в Японии осталось только 4 представительницы этой элитарной профессии. И хотя они многому могли бы научить , учениц у них нет.И все же , для того , чтобы окончательно погрузиться в атмосферу « правдивой Японии » надо посетить национальный театр . Прежде
этот жанр появился в 8 веке , а в 14-м самураи , пришедшие к власти ,
воплотили свои военные идеалы в персонажах театра «но ». Но наиболее колоритным и загадочным является театр « Кабуки » , что имеет очень интересную историю.
В старину на улицах древней столицы Киото появилась юная девушка
, которая искусно выполняла сакральные буддийские танцы . Танцовщица по имени Идзумо - но Окуни приобрела исключительную популярность , ее сторонниками стали члены династии Токугава. Странный
синтез танцев , пения , народных баллад , стихов в сопровождении
очаровательных звуков сямисэна стал основой для театра « Кабуки ».
Далее история приобретает несколько смешной характер . В
театре работали актерами как женщины , так и мужчины, пока народ проявил
недовольство легкомысленным поведением некоторых актрис. И так , что правительство было вынуждено запретить женщинам выступать на сцене. Женские роли отдали молоденьким ребятам .
И через некоторое время ... история повторилась. Так и случилось, что в театре « Кабуки » и до сих пор все роли исполняют вполне взрослые мужчины. Но как выполняют !
К сожалению , мне не пришлось в Японии наведаться в театр . Но
мне все же суждено увидеть актеров театра Кабуки воочию - в Киеве , на
концерте традиционных японских танцев « Нихон Буйо » , устроенном при
содействии посольства Японии. Впечатления от этого завораживающего действа , где сочетается магия движений , цветов и звуков осталось незабываемое. Зрелище настолько не похоже на что-то и где-то виденное нами , что казалось мистическим ритуалом. Хотя , танцы на самом деле состоят из довольно простых движений , которым можно научиться . Прославленный в Японии , но неизвестный у нас актер Миносуке Нишикава провел мастер класс некоторых танцевальных элементов . У нас на глазах происходило чудо - солидного возраста мужчина вдруг превращался в влюбленную девушку, манящую куртизанку . Один из жестов вызвал наибольший интерес - актер любезно улыбался , одновременно зажимая зубами кончик шелковой платки . Оказалось. это движение символизировал ревность - кому не приходилось скрежетать зубами от этого чувства ?Глобализация , как известно - враг традиций. Но пока будут существовать люди , которые умеют носить кимоно - будет существовать настоящая Япония .
Встретив
женщину в кимоно , знаток по его цвету и фасону безошибочно сможет
определить не только его возраст, семейный статус , социальный статус и
эстетический вкус , но и сезон и событие , ради которой она так
торжественно впиталась. Только девушки позволяют себе богато украшенный красочными узорами одежду.
Чем важнее дамы - тем лаконичней орнамент , и более гармонично подобранные цвета .
Самыми дорогими считаются однотонные кимоно с полосой изящного отделки по подолу .
Современные мужские кимоно обычно темные оттенки , наиболее почитаются черные , украшенные лишь семейными гербами. Поскольку
в современных реалиях настоящее тканое или расписанное кимоно
чрезвычайно ценно , оно чаще всего передается по наследству. Девушка получает фамильное кимоно во время церемонии совершеннолетия - когда ей исполняется 20 .Не менее важным элементом костюма является широкий пояс оби . Одеть его почти невозможно самостоятельно. Существует около трехсот способов завязывания оби, которые невозможно перечислить . У
девушек пояс завязывается на спине сложным узлом « бабочка» ,
напоминающий бант ,
а у женщин такой узел более объемный и называется «
барабанчик ».
« Оби » изготавливаются преимущественно из шерсти , с вытканным рисунком. Производство поясов имеет почти сакральный характер , художник, создает эскизы , вкладывает в них глубокие философские знания. Гармония образа достигается не только соотношением цветов. Рисунок на обе непременно должен соответствовать сезону , когда он был создан.