Ошибки, ляпы и опечатки в русском Magic the Gathering.

May 24, 2013 16:00

Недавно у нас было голосование об ошибках в переводах , вот мы решили собрать самые характерные примеры в локализациях Magic the Gathering ( Read more... )

рубрика:картинки, magic the gathering, автор: Алексей Петриленков

Leave a comment

Comments 8

souldrinker May 24 2013, 12:11:19 UTC
Это только на разлагающемся Западе нераскаявшимся - оковы, в России к ним применяется утюг, пока не раскаются. Перевод - с учетом национальной специфики, можно даже сказать, что это "локализация".

Reply

g_kar May 27 2013, 13:57:12 UTC
Это оно тут смешно.
А когда во время игры теряешь полчаса, чтобы найти текст оригинала и понять, что "всё не так"...
Несколько раз в настолках встречалось. У CCG, в которую я играю, русской версии, к счастью. нет :)

Reply


g_kar May 24 2013, 12:46:14 UTC
Всё вполне ожидаемо.
Не пойму только, зачем это переводить :)

Reply

goblin_matron May 26 2013, 21:15:35 UTC
Ну... есть люди, которые не получают удовольствия от изучения английского (я их не понимаю).

Reply

g_kar May 27 2013, 13:58:19 UTC
Ну в карточках надо от силы пару сотен слов выучить...
По идее уже к шестому классу школы человек всё это знать должен :)

Reply

goblin_matron May 27 2013, 14:08:43 UTC
Ну не скажи.

Hang out our banners on the outward walls.
The cry is still "They come!" Our castle's strength
Will laugh a siege to scorn...

Reply


Leave a comment

Up