Недавно у нас было голосование об ошибках в переводах , вот мы решили собрать самые характерные примеры в локализациях Magic the Gathering
( Read more... )
Это только на разлагающемся Западе нераскаявшимся - оковы, в России к ним применяется утюг, пока не раскаются. Перевод - с учетом национальной специфики, можно даже сказать, что это "локализация".
Это оно тут смешно. А когда во время игры теряешь полчаса, чтобы найти текст оригинала и понять, что "всё не так"... Несколько раз в настолках встречалось. У CCG, в которую я играю, русской версии, к счастью. нет :)
Comments 8
Reply
А когда во время игры теряешь полчаса, чтобы найти текст оригинала и понять, что "всё не так"...
Несколько раз в настолках встречалось. У CCG, в которую я играю, русской версии, к счастью. нет :)
Reply
Не пойму только, зачем это переводить :)
Reply
Reply
По идее уже к шестому классу школы человек всё это знать должен :)
Reply
Hang out our banners on the outward walls.
The cry is still "They come!" Our castle's strength
Will laugh a siege to scorn...
Reply
Leave a comment